di negara-negara berbahasa Jerman

Impression aus der Ehrengastpräsentation Türkei © Frankfurter Buchmesse/Hirth

Bayang-Bayang Sang Penulis
Penerjemahan Sastra di Jerman

Tanpa penerjemah karya sastra kiranya kita tidak akan bisa menikmati sebagian besar sastra dunia. Bukan ketenaran dan bukan pula uang yang mendorong orang-orang ini melakukan pekerjaan menerjemah yang sulit itu. Sebab honor yang mereka terima terhitung kecil dan sebagai seniman kedua dan di balik layar dari karya yang mereka terjemahkan mereka hampir tidak dikenal masyarakat luas. Mereka ini adalah pelaku penerjemahan yang melakukan pekerjaan atas dasar keyakinan, orang-orang yang menganggap diri mereka sebagai perantara bahasa dan budaya.Berikutnya ...
Innenansicht; Copyright: EÜK, Fotograf: Krapohl-Verlag

Bengkel untuk penerjemah karya sastra – Kolegium Penerjemah Eropa di Straelen

Setiap tahunnya sekitar 750 penerjemah dari seluruh dunia bertemu di sebuah kota kecil di Niederrhein dan mendapatkan semua fasilitas terbaik untuk menunjang pekerjaan mereka.Berikutnya ...

litrix.de: German literature online

Portal sastra kontemporer Jerman

Signandsight

Information on new German books