Türkçeye çevrilmiş Almanca kitaplar

    Yazılı sözün aktarılmasında kültür değiş tokuşu sınırların ötesinde hala büyük bir direngi ile karşılaşmaktadır. Dil bariyerlerini geçirgen kılmada en önemli araç öteden beri kitapların ve metinlerin çevirisidir.

    Bu site, yapıtları Türkçeye çevrilmiş, edebiyat ve çocuk ve gençlik kitapları alanında Almanca eserler veren yazarlarla ilgili bilgi vermekte, yazarların kısa yaşam öyküleriyle önemli eserlerinden bir seçki ve Türkçe çevirilerinin listesini içermektedir.

    Bu derleme, bir yandan Almanca-Türkçe çevirilerin envanterini oluştururken, öte yandan tanıtılan yazarların diğer eserlerinin de çevrilmesi için bir teşvik niteliğindedir.

      SON ÇIKANLAR

      Jan Wagner © Lesekreis CC0 1.0

      Edebiyat, kitap ve kütüphaneler hakkında yazılar


      Çizgi roman çevirmeni Ulrich Pröfrock (kesit): © Reinhard-Kleist Çizgi roman çevirisi: "Grafiğe müdahale edilemez"

      Çizgi roman çevirmeni Ulrich Pröfrock, özellikle de çizgi roman çevirmenlerinin işlerinin neden daha zor olduğunu ve çeviride ne ölçüde serbest davranabildiklerini anlattı.

        Güncel

        Ece Temelkuran'ın

        son romanı "Devir" Almancaya çevrildi (Mart 2017)

        Franziska Biermann’ın

        "Tembel Kedi Josef" adlı kitabının çevirisi yayımlandı (Şubat 2017)

        Günther Anders

        "Kafka’dan Yana Kafka’ya Karşı" Türkçede yayımlandı (Şubat 2017)

        Zeynep Cemali öğrenciler için öykü yarışması

        2017 yılının konusu: Dayanışma
        (Son başvuru: 23 Mayıs)