Changing Travelling Theatre (Uruguay)

The play performed by the travelling theatre of the Goethe-Institut Uruguay takes a modern look at the subject of human communication. First and foremost, of course, this means language in itself, but the full spectrum is far wider. Where does communication takes place and where doesn't it, regardless of whether the same language being spoken?

It starts with the dream of Lazarus Zamenhof, the failure to understand that he sees all around him and how this insight prompts him to invent a language. Flashbacks from the history of mankind are inserted: the Tower of Babel and its confusion of languages, people incapable of communicating, the failure of language during wartime, the isolated individual in the big city, despite cell phones, chat rooms and the Internet.

Finally the question "when will they ever understand" is floated, and it is also the title of the performance. From this silence images emerge hesitantly relating to where communication arises or can arise: Dancers and musicians communicate, sign language develops into songs and humour is presented in a dialogue. The title is a reproach with a glimmer of hope. Some time we humans will understand one another.

The project rests on two pillars: multilingualism (German-Portuguese-Spanish-Guarani) and theatre for the teaching of foreign languages.

(Amateur) men and women actors (KTN from GI/GZ) perform 2 plays (A2 and B2/C1 level) in various languages. It is conceivable that, for example, each act will be presented in a different language or that one will switch from one language to another a number of times during a single act.
In 2 theatre workshops (April and August 2008) the actors met to allot roles and to rehearse. At the same time multilingual materials (interpretation, grammar etc.) were prepared to provide a bridge between theatre and foreign language teaching. The "changing travelling theatre" will go on tour (UY, PY, ARG and BRA) and will give its final performance at the large event in Berlin in 2009.

Related links


You voted: This is our multilingual ambassador!

11 Questions on Multilingualism

Successful Lithuanians and Germans tell about learning languages, language in daily life and multilingualism in Lithuania and Germany.


copyright: Europäische Kommission
Under the patronage of Leonard Orban, Member of the European Commission responsible for multilingualism