Übersetzung deutschsprachiger Werke in Argentinien zwischen 2000 und 2010 >>> Auswahlbibliografie
September - Dezember 2010
GI Buenos Aires

Die vorliegende Auswahlbibliografie verzeichnet Übersetzungen deutschsprachiger Werke von deutschen, österreichischen und Schweizer Autoren(innen). Ausländische Autoren wurden mit aufgenommen, wenn sie ihre Werke ausschließlich auf Deutsch verfasst haben. Recherchiert wurde in deutschen und internationalen Bibliothekskatalogen, im UNESCO IndexTranslationum, in der „Cámara Argentina del Libro“ (argentinischer Verlegerverband – ISBN-Stelle) für die Jahre 2005–2010 sowie in argentinischen Verlagskatalogen. Es wurde Wert darauf gelegt, auch Übersetzer und Originaltitel möglichst umfassend zu ermitteln.
Dokumentiert wird in dieser Auswahlbibliografie der Stand der Übersetzungen deutschsprachiger Werke der vergangenen 10 Jahre in Argentinien. Sie ist Bestandteil des deutsch-argentinischen Kulturaustauschs und reflektiert darüber hinaus die Literatur- und Übersetzungsförderung des Goethe-Instituts einschließlich des Sonderförderprogramms Litrix.de. Gleichzeitig kann sie den argentinischen Verlegern als Anregung dienen, ihr Augenmerk in Zukunft verstärkt auf die zeitgenössische Literatur deutschsprachiger Länder sowie den Bereich der Kinder- und Jugendliteratur zu richten.
Verantwortlich für die Veröffentlichung: Petra-Ilona Fuchs, Leiterin des Bereichs Bibliothek & Information, Goethe-Institut Buenos Aires
Organisationen, Übersetzer, Verleger und andere Interessierte aus der Verlagswelt können die Veröffentlichung bestellen. Kontakt:
fuchs@buenosaires.goethe.org









