Europa

Bentbaša – Sevdalinka. Bosnische Liebeslieder

Produktion:
Goethe-Institut Bosnien und Herzegowina und
Yaman GmbH
Gefördert durch:


Seit diesem Monat ist die gemeinsame CD-Produktion des Goethe-Instituts Bosnien und Herzegowina und und des Musikverlags Yaman GmbH „Bentbaša – Sevdalinka. Bosnische Liebeslieder“ und dem Titel "Sarajevo Love Songs", in der Herausgabe von Piranha Berlin in ganz Europa auf dem Markt. Die Einkünfte aus den CD-Verkäufen werden ausschließlich für Instrumentenspenden an bosnisch-herzegowinische Schulen verwendet.


Weitere Informationen zu dieser CD finden Sie auf den Seiten von Piranha Berlin
Weltweiter Vertrieb:
Piranha Berlin

Mehr Informationen zur CD finden Sie im Booklet, dass Sie hier downloaden können:
Download Symbol(Weltweiter Vertrieb)  (PDF, 500kB)

Download Symbol(Bosnischer Vertrieb) (PDF, 428 KB)


Songs mit Hörprobe:
1.Jadranka Stojaković feat. Miroslav Tadić
Kad ja pođoh na Bentbašu WMA, 0:57 Min.

2. Muammer Ketencoğlu
Pokraj vrela ploća b’jela mermera WMA, 0:40 Min.

3. Avdo Lemeš feat. Theodosii Spassov
Sinoć sam ti, Safo, dvoru dolazio WMA, 0:47 Min.

4. Markus Burger - Dave Pozzi Duo
Theme of Nit’ ja sanjam nit’ ja dr’jemam WMA, 0:49 Min.

5. Omer Pobrić feat. Hasna Kašmo
Kraj tanana šadrvana WMA, 0:36 Min.

6. Quattro Bassi
L’jepi li su Mostarski dućani WMA, 0:49 Min.

7. Mercan Dede feat. Zerina Cokoja
Moj dilbere kud se šećeš WMA, 0:43 Min.

8. Vesna Hadžić
Sini jarko sa istoka sunce WMA, 0:34 Min.

9. Damir Imamović feat. Vlatko Stefanovski
Što li mi se Radobolja mut WMA, 0:54 Min.

10. Jadranka Stojaković - Natsuko Kido Duo feat. Naoki Kita
Što te nema WMA, 0:44 Min.

11. Emina Zečaj and Mehmed Gribajčević
Knjigu piše Tahir-Beže WMA, 0:49 Min.

12. Trio Mustafa Sudžuka i Merkuš
Kad ja pođem na Bendbašu WMA, 0:39 Min.

    Freundschaft, Nachbarschaft, Partnerschaft. Über Nähe und Distanz in der Politik

    Illusion der Nähe?

    Ausblicke auf die europäische Nachbarschaft von morgen: Dossier und Konferenz des Goethe-Instituts

    Migration und Integration

    Migration verändert Kulturen. Das Goethe-Institut reflektiert diese Entwicklungen in Deutschland und weltweit und engagiert sich bei der sprachlichen Integration von Zuwanderinnen und Zuwanderern.

    Weblog: Goethe-Guerilla

    Das Goethe-Institut Belgrad wird 40 und verjüngt sich: Wer ist und was tut die Goethe-Guerilla?