Geförderte Übersetzungen

In Kanada wurden bisher folgende Übersetzungen gefördert:

  • Bach, Tamara: The Girl from Mars / übers. von Chelly Tanaka. – 1. Aufl. Toronto: Groundwood Books, 2006. ISBN zu vergeben. Originaltitel: Das Mädchen vom Mars

  • Simmel, Georg: L'argent dans la culture moderne / übers. von Alain Denault und Céline Colliot-Thelene. - 1. Aufl. - Paris und Québec: Les Presses de l’Université Laval & Éditions de la maison des sciences de l’homme. 248. S. ISBN 2-7637-8343-0 Originaltitel: Das Geld in der modernen Kultur.

  • Thal, Lilli: Mimus / übers. von John Brownjohn. - 1. Aufl. Toronto: Annick Press, 2005. ISBN 1-55037-925-9. Originaltitel: Mimus

  • Tschinag, Galsan: The Blue Sky / übers. von Katharina Rout. – 1. Aufl. Lantzville: Oolichan Books, 2006. ISBN 0-88982-232-8. Originaltitel: Der Blaue Himmel

  • Weidhaas, Peter: A History of the Frankfurt Bookfair / übers. von Carolyn Gossage und Wendy A. Wright. – 1. Aufl. Toronto: Dundurn Press, 2007. ISBN 1550027441. Originaltitel: Zur Geschichte der Frankfurter Buchmesse

 

Übersetzungsförderung des Goethe-Instituts

Förderprogramm zur Übersetzung deutscher Bücher in eine Fremdsprache

„Bücher übersetzen – Brücken schlagen“

Das Übersetzer-Residenz-Programm des Goethe-Instituts für professionelle Übersetzer aus dem Ausland