Deutsch-Arabischer Übersetzerpreis 2011/2012

Deutsch-Arabischer Übersetzerpreis; © Goethe-Institut ÄgyptenDeutsch-Arabischer Übersetzerpreis Belletristik

Im Herbst 2011 schrieb das Goethe-Institut Kairo zum zweiten Mal den Deutsch-Arabischen Übersetzerpreis für Belletristik aus. Durch den Preis sollen herausragende Leistungen auf dem Gebiet der Übersetzung deutschsprachiger Gegenwartsliteratur ins Arabische gefördert und das Übersetzen als Instrument kultureller Verständigung gewürdigt werden. Das Interesse für qualitativ hochwertige literarische Übersetzungen soll verstärkt, das Angebot deutscher Literatur für arabische Leser vergrößert werden.

Prämiert wurden jeweils die beste Übersetzung eines Auszugs aus einem aktuellen, bislang noch nicht ins Arabische übersetzten deutschsprachigen Werkes in den Kategorien „Etablierte Übersetzer“ und „Nachwuchsübersetzer“.

Über die Zuerkennung der Preise entschied Ende Januar 2012 eine unabhängige deutsch-arabische Jury aus dem Kreis literarischer Übersetzer, Literaturwissenschaftler und Literaturkritiker.

In der Kategorie Etablierte Übersetzer ist Dr. Wahid Nader für seine Übersetzung aus dem Roman Du stirbst nicht von Kathrin Schmidt ins Arabische als Sieger hervorgegangen.

Prämiert in der Kategorie Nachwuchsübersetzer wird Dr. Hebatallah Fathys Übersetzung aus dem Roman Ein Zimmer im Haus des Krieges von Christoph Peters, in dem ein deutscher Terrorist im Ägypten der 1990er die Hauptrolle spielt.

Beurteilt wurden die originalgetreue inhaltliche Wiedergabe und die Angemessenheit von Ausdrucksweise und Sprachstil. Auch die Auswahl des deutschen Originals im Hinblick auf seine literarische Qualität und seine Relevanz für arabische Leser wurden als Entscheidungskriterium herangezogen.

Die Preise wurden am 16. März 2012 auf der Leipziger Buchmesse durch den Präsidenten des Goethe-Instituts Prof. Dr. h.c. Klaus-Dieter Lehmann verliehen.

Jury
Preisträger
Preisverleihung

    „Bücher übersetzen – Brücken schlagen“

    Das Übersetzer-Residenz-Programm des Goethe-Instituts für professionelle Übersetzer aus dem Ausland

    kutub:na

    Neue Bücher für die arabische Welt

    Übersetzen als Kulturaustausch

    Portal zur Übersetzungsförderung deutschsprachiger Literatur mit Werkübersicht und aktuellen Nachrichten vom deutschen Literatur- und Buchmarkt.