خلفية عن المشروع

خلفية عن المشروع


أسلوب الاختيار:

لتحرى اختيار يمثل - قدر المستطاع - "الأدباء العرب الشبان" استعملت معاهد جوته فى الشرق الأوسط وشمال أفريقيا - طالما كان ذلك ممكنا - مجموعات من المتخصصين فى أدب كل منطقة ليعملوا فى المكان المعنى. وتتكون هذه المجموعات المختارة - على الأكثر - من خمسة أعضاء يعملون فى مجالات الأدب أو النشر أو النقد أو فى المجال الأكاديمي في المنطقة المعنية. وقد اختاروا - تبعاً لحجم كل بلد - على الأكثر سبعة أدباء يكونوا - فى كل الأحوال - قد ولدوا بعد عام 1960، ويتعاطون - بالدرجة الأولى - كتابة النثر، ويعيشون فى وطنهم أو على الأقل يرتبطون به بشكل دائم. وفى هذا السياق لم يؤخذ المجال الواسع لأدب المنفى العربى فى الحسبان، وذلك لأن ذلك كان سينسف إطار المشروع ككل.

وقد أعدت السير الذاتية والمقتطفات والصور والببليوجرافيات - فى عمومها - فى المنطقة المعنية ومن قبل محررين مستقلين.

ويبقى أن نشير إلى أن اختيار أكثر من سبعين من "الأدباء العرب الشبان" لا يمثل ادعاء بأنه اختيار معيارى أدبى للأفضل، بل ويجب أن تفهم قاعدة البيانات التى نقدمها هنا بوصفها إسهام حوارى مفتوح يجعل "الأدباء العرب الشبان" بالنسبة للقارئ الألمانى والعربى والدولى متاحين يمكن القراءة لهم بل والتحاور معهم.

النقد الأدبى:

بينما كان على ترجمة مقتطفات القراءة أن تتطابق - قدر المستطاع - مع أصل النص العربى، فإن السير الذاتية للأدباء ينبغى أن تفهم - إلى حد ما - بوصفها ترجمات حرة. أما الاختلافات بين السير الذاتية باللغتين العربية والألمانية فتأخذ فى الاعتبار الخلفية الثقافية للقارئ، وتتجاوب من ناحية أخرى مع التوقعات النقدية المختلفة لكلا القارئين.