الصفحة الرئيسية

Verlag C.H. Beck oHG

صدر حديثًا بالعربية

  • لوشر, يوناس - ربيع البربر © العربي للنشر والتوزيع
  • شويبله، مارتن – بين الحدود © دار صفصافة للنشر والتوزيع والدراسات
  • هيرندورف، فولفجانج – المهاجر الروسي تشيك © الجمل
  • كورانت، ماريا – قطنا © اطلس للنشر والتوزيع
  • ارسموس، ينس – ممكن ألعب؟ حكاية من عالم كورة © مؤسسة تامر للتعليم المجتمعي
  • كلايست، راينر - حلم الاوليمبياد © دار صفصافة للنشر والتوزيع والدراسات
  • المناخ والمستقبل وفرص الديمقراطيه © المجموعه العربيه للنشر والتدريب
  • شتريك، فولفجانج – شراء الوقت © صفصافه
    الترجمة تبادل ثقافي – عربي
    الأدب هو مدخل أساسي للحياة الثقافية ولفهم هوية الأمم. فمن خلال الكتب نتعرف على طرق تفكير وشعور وحياة الشعوب في المناطق الأخرى. والترجمة ما هي سوى مد جسور بين الثقافات. حيث يعمل المترجمون على نقل الخطابات الاجتماعية والجمالية والاتجاهات من إحدى الدوائر اللغوية والثقافية إلى الأخرى.

    يهدف هذا الموقع الإلكتروني إلى التعريف بالكتب الألمانية المتوفرة بترجمات عربية ما بين كتب روائية ومتخصصة ومسرحيات وكتب أطفال وشباب. وينصب التركيز في هذا الصدد على الأدب المعاصر. كما يمكنكم التعرف على المترجمين من خلال بوابة ٧ أجوبة واكتشاف المزيد حول عالم الأدب واتجاهات القراءة في ألمانيا والعالم العربي. أما الناشرين والمترجمين فسوف يكتشفون المزيد حول برنامج دعم الترجمة (الأسعار وبرامج الإقامة وبرنامج معهد جوته حيث يمكن للناشرين العرب التقدم للمشاركة به). تسعدنا مساعدتكم.
      © Goethe-Institut Kairo