لمحات عن المترجمين

© privatيقول ألبرت كامبوس "المترجمون هم مناضلون يغزون برج بابل بجسارة." فعمليات نقل المحتوى من لغة إلى أخرى لا تتسم دومًا بالسهولة. وفي هذا القسم يتحدث المترجمون حول شغفهم بتلك المهنة والجهود التي يبذلونها في عملهم. هيا لتتعرفوا على هؤلاء الوسطاء الثقافيين شخصيًا.

د./ هبة الله فتحي؛ تصوير/© معهد جوته القاهرة
د./ هبة الله فتحي
صلاح هلال
صلاح هلال
د./ هالة غينم
د./ هالة غينم
محمود حسنين | الصورة: نادية منير © معهد جوته القاهرة
محمود حسنين
سمير جريس © Goethe-Institut
سمير جريس

 

    كتبنا

    إصدارات حديثة للعالم العربي

    خدمة الـ "آر إس إس"

    اشتركوا في خدمة الـ " آر إس إس" لتحصلوا دائما على الاسهامات الحديثة.