Literatura alrededor de la caída del muro y la reunificación alemana

Literatura alrededor de la caída del muro y la reunificación

Como consecuencia de un momento histórico único, han surgido gran cantidad de obras centradas en las consecuencias culturales y sociales de la caída del muro y la reunificación alemana. El momento de su creación tiene, como es lógico, gran influencia sobre la forma y el estilo de la obra literaria.

La literatura alemana sobre el tema de la reunificación ha desarrollado, desde la caída del muro en 1989, conceptos poéticos muy distintos. Partiendo, a modo de ejemplo, de las obras de Christa Wolf, Thomas Brussig, Ingo Schulze, Clemens Mayer y Uwe Tellkamp, podemos observar una evolución en el tiempo de la “literatura de la reunificación” que abarca desde el enmudecimiento de los años inmediatamente posteriores, pasando por la sátira y lo fragmentario, hasta las narraciones en forma de parábola.

Escribir tras la caída del muro: “Medea” de Christa Wolf

Con la caída del muro, los escritores más antiguos de la RDA, como Christoph Hein, Volker Braun y Christa Wolf, pierden su posición social como portavoces de un público alternativo, cuyo cometido era documentar lo que no aparecía en los periódicos. En los años inmediatamente posteriores a la caída del muro algunos autores, entre ellos Christa Wolf, reaccionan frente a su nueva situación con una pausa literaria: busca una nueva forma de entenderse a sí misma. Wolf critica la reunificación y defiende una “alternativa socialista” a la RFA. Así, aún tras la caída del muro se ve como una autoridad político-moral. En un primer momento refleja sus impresiones sobre los vertiginosos acontecimientos en cartas y diarios, antes de que en 1996 aparezca su primera obra literaria post-reunificación: Medea. En esta obra, definir la verdad sólo parece posible de forma codificada, mediante la vuelta a un tema de la antigüedad.

La pérdida de la utopía: la novela de Thomas Brussig “Helden wie wir” (Héroes como nosotros)

Junto a la generación de escritores que ya era activa en la RDA, hace su aparición tras la reunificación una generación más joven y en su mayoría desconocida, que aún no estaban integrados en el sistema literario de Alemania del Este. En contraposición a las obras de la generación anterior, en su literatura sí se nota claramente la pérdida de la utopía, que también se refleja en la elección de los temas y la orientación estética. La novela de Thomas Brussig “Héroes como nosotros”, publicada apenas cinco años tras la reunificación, es una amarga sátira sobre el pasado de la RDA, en la que el autor ironiza sobre los mitos más importantes de aquella época y pasa cuentas con el sistema literario del estado. “Mire a los alemanes del Este, antes y después de la caída del muro. Pasivos antes, pasivos después, ¿cómo van a haber tirado ellos el muro?” En esta obra, recibida como la largamente anhelada “novela de la reunificación”, Brussig rompe definitivamente con los escritores de la generación anterior, los cuales siguen en la tradición de las utopías de izquierdas aún después de la caída del muro. Utilizar la forma de la sátira le permite a Brussig acercarse al pasado desde una perspectiva de irónica distancia, a la vez que expone sin contemplaciones las injusticias de la ex-RDA.

Años de cambio: Ingo Schulze y sus novelas “Historias Simples” y “Adam und Evelyn” (Adán y Evelyn)

También Ingo Schulze, reconocido como uno de los cronistas más fieles de los años de la reunificación, prefiere un tono libre de patetismo. El centro de sus obras lo constituyen los miedos, las preocupaciones, esperanzas y pérdidas de ciudadanos de la ex-RDA. Para describirlos encuentra siempre nuevas formas: novelas en episodios o epistolares, narraciones cortas o tragicomedias como la reciente “Adán y Evelyn”. Desde una distancia de casi 20 años, Schulze vuelve a enfocar el año 1989 y coloca a sus protagonistas ante la decisión de partir hacia el Oeste o agarrarse a lo que conocen. Así como también ocurre en “Historias Simples”, en “Adán y Evelyn” no hay una única decisión adecuada. En “Historias Simples” (1998) la narración sólo era posible en forma de episodios, enfocando los destinos de protagonistas individuales. En “Adán y Evelyn”, Schulze descubre la prehistoria humana de la prohibición y la seducción, con una ligereza narrativa que sólo la distancia en el tiempo hace plausible.

La pérdida del hogar: “Als wir träumten” (Cuando soñábamos) de Clemens Meyer y “Der Turm” (La Torre), de Uwe Tellkamp

Tanto Clemens Meyer como Uwe Tellkamp cuentan historias de la vida den la ex-RDA; eso sí, los ámbitos en los que se mueven sus protagonistas no pueden ser más distintos.
Desde la perspectiva poco frecuente de cuatro adolescentes que viven al margen de la sociedad, el narrador protagonista de Clemens Meyer relata su juventud entre la RDA y la RFA, marcada por el alcohol, el crimen y las brutales peleas, por la lucha por el reconocimiento y contra el olvido. La reunificación no cambia la vida de estos personajes, que viven sin orientación y sin rumbo, y cuyos sueños y esperanzas están muy lejos de la actualidad política. Mientras en las obras de Schulze la vida privada y la política se influencian mutuamente, los personajes en la obra de Meyer se refugian en la vida de su pandilla, que es su hogar en mucha mayor media de que lo pudiera ser la RDA o la Alemania reunificada. Los personajes de Meyer huyen de la realidad mediante recuerdos nostálgicos. Los protagonistas de “La Torre”, de Uwe Tellkamp, por su parte, se dedican a la lectura y el intercambio intelectual, mientras que comentan con resignación el hundimiento de un sistema social: situada en la clase burguesa de Dresden en los años ochenta, la novela va ampliando su espectro hacia todos los rincones y capas de la ciudad, ofreciendo un amplio fresco lleno de matices. Tellkamp abandona el plano de la peripecia personal y abarca el fenómeno de un cambio de época en su totalidad histórica. Después de la furia y la desilusión de Thomas Brussig a causa de la nula capacidad del Este para enfrentarse a su pasado, “La Torre” de Tellkamp marca, dentro de la narrativa alemana, el fin la introspección sobre la vida en la ex-RDA. Desde la mayor distancia posible, Tellkamp escribe el canto de cisne de los últimos siete años de la RDA, fijando sobre el papel y devolviendo a la vida cada mínimo detalle de lo que entonces se perdió. Con la caída del muro el 9 de noviembre de 1989 se terminó la RDA, y también la novel finaliza precisamente ese día. Queda abierta la interesante cuestión de las perspectivas y los motivos que aún están por venir el la literatura de la reunificación.

La reunificación desde la perspectiva de la RFA: “Selam Berlín”, de Yadé Kara y “Es cuento largo”, de Günter Grass

Para la población de Alemania del Este, la caída del muro y la reunificación trajeron consigo un cambio radical en su situación vital. En la RFA los cambios son en principio menos existenciales, pero aún así tienen un amplio impacto.
En la novela “Selam Berlín” de la escritora berlinesa Yadé Kara, el lectora acompaña al protagonista, Hasan, a la época de cambios que se produjo entre la caída del muro y la reunificación. La autora utiliza para ello una perspectiva que le permite observar lo que ocurre desde cierta distancia y captar al mismo tiempo la atmósfera de este momento: Hasan es – como la autora – berlinés del oeste de origen turco. Cuando cae el muro está en Estambul y después regresa a Berlín, a un mundo que confía en el pero que ya no es del todo el suyo. Tanto Yadé Kara como Ingo Schulze y Clemens Meyer se centran en las consecuencias que tuvo la época de la reunificación para sus protagonistas. Por el contrario Günter Grass, en su obra “Es cuento largo”, publicada en 1995, intenta encontrar un marco socio-histórico más amplio para los sucesos de la actualidad, y evaluarlos desde este punto de vista. La caída del muro se convierte en el punto de partida para una serie de largos paseos en el espacio y en el tiempo a través de la historia alemana de los últimos 150 años. Grass enfatiza especialmente los paralelismos con la fundación del Imperio Alemán en 1870/71. Esta novela, ansiosamente esperada como “la” novela de la reunificación, fue discutida de manera muy controvertida en todos los medios de comunicación. Uno de los motivos fue la crítica de Grass hacia la reunificación, que sostuvo en discursos y ensayos, así como en su obra literaria. Con el ejemplo de las obras de Kara y Grass queda claro una vez más el cambio de generaciones que está teniendo lugar tanto en el Este como en el Oeste de Alemania: el escritor se entiende a si mismo como instancia política y moral, o como cronista y observador de su época.

Bibliografía:
Volker Wehdeking (Ed.): Mentalitätswandel in der deutschen Literatur zur Einheit (1990–2000), Berlin 2000
Kerstin E. Reimann: Schreiben nach der Wende? Wende im Schreiben? Literarische Reflexionen nach 1989/90, Würzburg 2008
Manuel Maldonado Alemán (Coord.): La narrativa de la unificación alemana. Autores y obras, Bern 2009
Britta Lange
es docente de literatura en el Nordkolleg Rendsburg.

Traducción: Anna Maria Ballester Bohn (Goethe-Institut Madrid)
Copyright: Goethe-Institut e. V., Online-Redaktion

Febrero 2009

¿Tiene preguntas sobre este artículo? ¡Escríbanos!
Mail Symbolbiblioteca@madrid.goethe.org

    Catálogo online de la biblioteca del Goethe-Institut Madrid

    10.000 libros, películas y CD de música - ¡descubra los fondos de la biblioteca!

    Cómics en alemán

    Información sobre el mundo del cómic alemán, sus artistas y recomendaciones de libros

    Nuevos libros
    en alemán
    (primavera 2012)

    Reseñas de nuevos títulos en alemán