Übersetzungen

Theaterstücke u. Libretti

Η ζωή του Γαλιλαίου
Übersetzung Οδυσσέας Νικάκης. Vorwort Κώστας Καζάκος. -
Peristeri : Verl. Κάπα Εκδοτική, 2015. - 136 S.
ISBN: 978-618-5191-05-4
Originaltitel: Leben des Galilei

Η Μάνα Κουράγιο και τα παιδιά της : ένα χρονικό από τον Τριακονταετή πόλεμο
Übersetzung Άννυ Θ. Κολτσιδοπούλου. -
Athen : Verl. Ύψιλον, 2014. - 118 S.
(Θέατρο)
978-960-17-0335-0
Originaltitel: Mutter Courage und ihre Kinder

Τα οράματα της Σιμόν Μασάρ
Übersetzung: Άννυ Θ. Κολτσιδοπούλου, Σταύρος Ντουφεξής. -
Athen : Verl. Ύψιλον, 2014. - 84 S.
ISBN: 978-960-17-0334-3
Originaltitel: Die Gesichte der Simone Machard

Τρόμος και αθλιότητα του τρίτου Ράϊχ : θέατρο
Übersetzung Νίκος Κατσαούνης . - 1. Aufl.
Athen : Μωραϊτης, 2014. - 136 S.
Τίτλος πρωτοτύπου: Furcht und Elend des Dritten Reiches

Ο καλός άνθρωπος του Σε Τσουάν
Übersetzung Άννυ Θ. Κολτσιδοπούλου. -
Athen : Verl. Ύψιλον, 2013. - 134 S.
(Θέατρο)
ISBN: 978-960-17-0331-2
Originaltitel: Der gute Mensch von Sezuan

Άνοδος και πτώση της πόλης Μαχαγκόννυ : όπερα
Bertolt Brecht. Musik: Kurt Weill. Übersetzung Ελένη Βαροπούλου. -
Athen : Verl. Νεφέλη, 2012. - 104 S.
(Παράσταση)
ISBN: 978-960-211-994-5
Originaltitel: Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny

Τα ντουφέκια της κυρίας Καρράρ
Übersetzung aus dem Deutschen Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδου. Χρονολόγιο Martin Esslin. -
Athen: Verl. Κορόντζης, 2004. - 62 S.
ISBN 978-960-8031-52-4
Originaltitel: Die Gewehre der Frau Carrar

Οι διάλογοι από την αγορά χαλκού
Übersetzung Αντώνης Γλυτζουρής - Θωμαή Σαρηγιάννη. –
Athen : Verl. Δωδώνη, 2000. - 189 S. >BR> ISBN 960-385-052-7
Originaltitel: Der Messingkauf

Φάτσερ στις πόλεις
Thessaloniki: Κρατικό Θέατρο Βορείου Ελλάδος;
Ένωση των Θεάτρων της Ευρώπης, 1999. - 82 S., farb. Ill.
Theatersaison 1998 / 1999
Originaltitel:Fatzer

Η όπερα της πεντάρας
Musik: Kurt Weill. Übersetzung aus dem Deutschen, Kommentare, Notizen: Σωτηρία Ματζίρη. -
Athen : Verl. Δωδώνη, 1995. - 146 S. : farb. Ill.
(Παγκόσμιο θέατρο ; 122)
ISBN 960-248-734-8
Originaltitel: Die Dreigroschenoper

Αντίγονη
Übersetzung: Αλέξης Σολομός. –
Athen u.a. : Verl. Δωδώνη, 1995. - 91 S.
(Παγκόσμιο θέατρο : μικρή θεατρική βιβλιοθήκη ; 26)
ISBN 960-248-769-0
Originaltitel: Die Antigone des Sophokles

Η ζωή του Γαλιλαίου
Übersetzung Σπύρος Α. Ευαγγελάτος. -
Athen : Verl. Ερμής, 1991. - 158 S. : Ill.
(Θέατρο ; 13)
Originaltitel: Leben des Galilei

Τα όπλα της κυρα-Καρράρ
Vorwort, Übersetzung Παναγιώτης Σκούφης. -
Athen : Verl. Θεμέλιο, 1989. - 56 S. : Ill.. -
ISBN 960-7293-00-2
Originaltitel: Die Gewehre der Frau Carrar

Άντρας γι'άντρα
Vorwort - Übersetzung Παναγιώτης Σκούφης. -
Athen : Verl. Θεμέλιο, 1989. - 123 S. : Ill.-
ISBN 960-7293-01-0
Originaltitel.: Mann ist Mann

Οι δουλειές του κυρίου Ιουλίου Καίσαρος
Übersetzung Ιωσήφ Τερζιάν. Bearbeitung Θόδωρος Παρασκευόπουλος. –
Athen : Verl. Κριτική, 1988. - 225 S. -
(Λογοτεχνική βιβλιοθήκη)
Originaltitel: Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar

Η οπέρα της πεντάρας
Musik: Kurt Weill. Übersetzung: Σπύρος Α. Ευαγγελάτος … -
Athen : Αμφι-Θεάτρο, 1986. - ca. 88 S. : Ill.
23. Theaterperiode - Winter 1986-1987
Originaltitel: Dreigroschenoper

Αυτός που λέει Ναι και Αυτός που λέει Όχι
Einführung - Übersetzung Σωτηρία Ματζίρη. -
Athen : Verl. Δωδώνη, 1983. - 46 S. : Ill.
(Παγκόσμιο θέατρο)
ISBN 978-960-385-183-3
Originaltitel: Der Jasager und der Neinsager

Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν : δραματική παραβολή
Übertragung: Μάριος Πλωρίτης. Liedübertragung: Νικηφόρος Βρεττάκος. -
Athen : Verl. Ιθάκη, 1980. - 135 S. : Ill.
(Θέατρο)
Originaltitel: Der gute Mensch von Sezuan

Τα οράματα της Σιμόν Μασάρ
Übersetzung: Σταύρου Ντουφεξή, Α.Θ. Κολτσιδοπούλου.
Einführung, Kommentare: Α.Θ. Κολτσιδοπούλου. -
Athen : Verl. Νεφέλη, 1979. - 132 S. : 4 Fotos., Ill.
(Θεάτρο ; 1)
Originaltitel: Die Geschichte der Simone Machard

Ο δάσκαλος. H εβραία
Übersetzung: Μάριος Πλωρίτης.... -
Athen: Verl. Δωδώνη, 1977. – 111 S.
(Παγκόσμιο Θέατρο , 59)
Originaltitel: Der Hofmeister (von Jakob Michael Reinhold Lenz). Die jüdische Frau

Πέντε μονόπρακτα
Übersetzung: Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδη. -
Athen: Verl. Βιβλιοθήκη των Νέων, 1976. - 114 S.
Originaltitel: 5 Einakter: Was kostet das Eisen? Dansen. Lux in tenebris. Die Kleinbürgerhochzeit. Der Bettler oder der tote Hund

Η μάνα : η ζωή της επαναστάτριας Πελαγίας Βλάσοβα από το Τβέρ
Übersetzung Κωστής Σκαλιόρας. –
Athen: Θεμέλιο, 1976. - 125 S. : Ill.. -
(Θέατρο-Παράσταση)
Originaltitel: Die Mutter

Ο κύκλος με την κιμωλία στον Καύκασο : θρύλος σε πέντε πράξεις
Übersetzung Οδυσσέα Ελύτη. -
Athen: Εταιρεία Σπουδών νεοελληνικού πολιτισμού και γενικής παιδείας, 1974. - 139 S.
(Θεατρική Βιβλιοθήκη)
Originaltitel: Der kaukasische Kreidekreis

Η Αγία Ιωάννα των σφαγείων
Einführung- Übersetzung Κ. Παλαιολόγου. -
Athen: Verl. Πλανήτης, (1972). - 114 S.
Originaltitel: Die heilige Johanna der Schlachthöfe

Ο κυρ' Πούντιλα και ο υποταχτικός του ο Μάττη
Übersetzung Γιάννη Οικονομίδη. -
Thessaloniki u.a. : Verl. Μπαρμπουνάκης, (1971). - 139 S.. -
Originaltitel: Herr Puntila und sein Knecht Matti

Ο άντρας είναι άντρας
Übersetzung aus dem Deutschen Άννα Κολτσιδοπούλου. –
Athen : Verl. Πλανήτης, (1971). - 120 S.
Originaltitel Mann ist Mann

Η Μάνα Κουράγιο και τα παιδιά της
Übersetzung aus dem Deutschen Πέτρου Μάρκαρη. -
Athen : Verl. Κείμενα, 1971. - 142 S.
(Θέατρο ; 5)
Originaltitel: Mutter Courage und ihre Kinder

Ο Σβέϋκ στο δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο
Übersetzung aus dem Deutschen Κ. Παλαιολόγου. -
Athen : Verl. Πλανήτης, 1971. - 91 S.
Originaltitel: Schweyk im Zweiten Weltkrieg

Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν
Übersetzung aus dem Deutschen Κ. Παλαιολόγου. -
Athen : Verl. Πλανήτης, 1970. - 139 S.
Originaltitel Der gute Mensch von Sezuan

Τρόμος και αθλιότητα του τρίτου Ράϊχ
Übersetzung Αγγέλας Βερυκοκάκη. -
Athen: Verl. Κάλβος, 1970. - 145 S.. -
Originaltitel: Furcht und Elend des Dritten Reiches

Ο καυκασιανός κύκλος με την κιμωλία
Übersetzung Γιώργου Βαμβαλή. – 4. Auflage.
Athen : Verl. Μπουκουμάνη, 1970. - 164 S.
(Σύγχρονο θέατρο ; 2)
Originaltitel: Der kaukasische Kreidekreis

Βίος του Γαλιλαίου
Originaltitel aus dem Deutschen Πέτρου Μάρκαρη. -
Athen : Κείμενα, 1970. - 179 S.
(Θέατρο ; 2)
Originaltitel: Leben des Galilei

Ο κύριος Πούντιλα κι' ο δούλος του ο Μάττι
Übersetzung aus dem Deutschen Κ. Παλαιολόγου. -
Athen : Verl. Πλανήτης, (1970). - 116 S.
Originaltitel: Herr Puntila und sein Knecht Matti

Η Μάνα Κουράγιο και τα παιδιά της : ένα χρονικό από τον Τριακονταετή πόλεμο
Vollständige Übersetzung Γιώργου Βαμβαλή. -
Athen : Verl. Δαμιανός, s. a.. - 140 S.
(Θέατρο)
Originaltitel: Mutter Courage und ihre Kinder

Οι μέρες της Κομμούνας
Übersetzung Στάθη Ιω. Δρομάζου. -
Athen : Verl. Hριδανός, s. a. - 199 S. : Ill.
Originaltitel: Die Tage der Kommune

Τα όπλα της κυρα-Καρράρ. Τα οράματα της Σιμόν Μασσάρ
Übersetzung aus dem Deutschen Κ. Παλαιολόγου. -
Athen: Verl. Πλανήτης, s. a. - 134 S.
Originaltitel: Die Gewehre der Frau Carrar. Die Gesichte der Simone Machard

Η Μάνα Κουράγιο και τα παιδιά της : χρονικό από τον 30ετή πόλεμο
Übersetzung Ιορδάνη Αρζόγλου. -
Athen : Verl. Δωδώνη, s. a. - 162 S. : Ill.
(Παγκόσμιο Θέατρο , 12)
Originaltitel: Mutter Courage und ihre Kinder

Η ζωή του Γαλιλαίου
Übersetzung aus dem Deutschen Κ. Παλαιολόγου. -
Athen : Verl. Πλανήτης, s. a. - 133 S.
Originaltitel Leben des Galilei

Οι μέρες της Κομμούνας
Übersetzung aus dem deutschen Κ. Παλαιολόγου. -
Athen : Verl. Πλανήτης, s. a. - 101 S.
Originaltitel: Die Tage der Kommune

Ο καλός άνθρωπος του Σετσουάν
Übersetzung Γιάννη Οικονομίδη. -
Thessaloniki κ.α. : Verl. Μπαρμπουνάκης, s. a. - 148 S.
Τίτλος πρωτοτύπου: Der gute Mensch von Sezuan

Στη ζούγκλα των πόλεων
Übersetzung Στάθη Ιω. Δρομάζου. –
Athen: Verl. Hριδανός, s. a. - 180 S. : Ill.
Originaltitel: Im Dickicht der Städte

Ο αφέντης Πούντιλα κι ο υπηρέτης του Μάτι
Übersetzung Στάθη Ιω. Δρομάζου. Στίχοι Ανάστου Παπαπέτρου. -
Athen : Verl. Hριδανός, s a.. - 219 S. : Ill.. -
Originaltitel: Herr Puntila und sein Knecht Matti

Ακμή και παρακμή της πόλης Μαχαγκόνυ : σέ τρεις πράξεις
Kurt Weill. Übersetzung: Μαρία Χωραφά. -
Athen : Verl. Εθνική Λυρική Σκηνή, s. a.- 60 S.
Photokopierte Ausg.
Originaltitel: Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny
Letzte Aktualisierung: März 2016

    Erzählungen und Romane

    Η χαζή γυναίκα και άλλες ιστορίες
    Übersetzung Νάντια Βαλαβάνη. -
    Athen : Verl. Καστανιώτης, 1997. - 127 S.
    (Μικρά τσέπης)
    ISBN 960-03-1921-9
    Originaltitel: Die dumme Frau 

    Ιστορίες του κυρίου Κοϊνερ
    Übersetzung aus dem Deutschen Γιώργος Βελουδής. – 1. Aufl. -
    Athen : Verl. Πατάκης, 1996. - 87 S.
    (Τα μικρά κλασικά ; 23)
    ISBN 960-360-889-0
    Originaltitel: Geschichten vom Herrn Keuner

    Διόρθωση παλιών μύθων και άλλες ιστορίες
    Übersetzung, Einführung, Kommentare: Νάντια Βαλαβάνη. -
    Athen : Verl. Καστανιώτης, 1993. - 256 S. : Ill. : Fotografien
    ISBN 960-03-0771-7
    Originaltitel: Berichtigung alter Mythen und andere Geschichten

    Το ρομάντσο της πεντάρας
    Übersetzung Μανώλης Κορνήλιος. - 3. Aufl. -
    Athen: Verl. Παρασκήνιο, 1989. - 450 S.
    Originaltitel: Dreigroschenroman

    Ο κύκλος με την κιμωλία του Αουγκσμπουργκ : διηγήματα
    Übersetzung: Α. Νικολάου. – 5. Aufl. -
    Athen : Verl. Σύγχρονη Εποχή, 1988. - 79 S.
    ISBN 960-224-087-3
    Originaltitel: Der Augsburger Kreidekreis

    Ιστορίες του ημερολογίου
    Übersetzung: Δημοσθένης Κούρτοβικ. – 1. Aufl.
    Athen : Verl. Υάκινθος, 1981. - 124 S.
    (Σύγχρονη λογοτεχνία)
    Originaltitel: Kalendergeschichten

    Διηγήματα
    Übersetzung: Μαρία-Λουίζα Κωνσταντινίδου. -
    Athen : Verl. Κοροντζή, 1980. - 94 S.
    Geschichten

    Ο μπάρμπα-Έντε
    Übersetzung aus dem Deutschen Τζένη Μαστοράκη. - 1. Aufl.
    Athen : Verl. Εκδόσεις Οδυσσέας, 1979. - 12 Fotos
    Originaltitel: Onkel Ede hat einen Schnurrbart

    Ιστορίες του κ. Κόϋνερ : η διαλεκτική σαν τρόπος ζωής
    Übersetzung Πέτρος Μάρκαρης. –
    Athen : Verl. Θεμέλιο, 1978. - 108 S.
    Originaltitel Geschichten vom Herrn Keuner

    Το μυθιστόρημα της πεντάρας
    Übersetzung: Δ. Διβάρης.... -
    Athen : Verl. Πάπυρος Πρεςς
    Originaltitel: Dreigroschenroman
    1: 1971. - 178 S.
    (Κλασικά Παπύρου ; 39)
    2: 1971. - 184 S.
    (Κλασικά Παπύρου ; 40)

      Gedichte

      Η Βαβυλωνιακή Σύγχυση των Λέξεων : kαι άλλα 499 ποιήματα
      Übersetzung Γιώργος Κεντρωτής. -
      Athen : Verl. Gutenberg, 2014. - 674 S.
      ISBN: 978-960-01-1669-4
      Gedichte

      76 ποιήματα
      Übersetzung Πέτρου Μάρκαρη. – 5. vollst. Aufl. -
      Athen : Verl. Θεμέλιο, 2000. - 119 S.
      ISBN 960-310-110-9
      Originaltitel: Gedichte

      Η αποπλάνηση των αγγέλων : ερωτικά ποιήματα και τραγούδια
      Übersetzung: Γιώργος Βελουδής. –
      Athen u.a. : Verl. Δωδώνη, 1998. - 100 S.
      ISBN 960-248-891-3
      Originaltitel: Gedichte

      Ποιήματα
      Übersetzung - Πρόλογος Νάντια Βαλαβάνη. – 2. Aufl. -
      Athen : Verl. Σύγχρονη Εποχή, 1988. - 335 S. : farb. Ill. -
      Originaltitel: Gedichte

      Ποιήματα
      Übersetzung Μάριου Πλωρίτη. – 2. Aufl. -
      Athen : Verl. Θεμέλιο, 1978. – 121 S.
      Originaltitel: Gedichte

      Ποιήματα
      Übersetzung Πέτρος Μάρκαρης. – 4. neubearb. Aufl. -
      Athen : Verl. Κείμενα, 1974. - 77 S.
      Originaltitel: Gedichte

      Τα τραγούδια της Μάνας-Κουράγιο
      Übersetzung Σταύρος Μελισσινός. Mit einem Vorwort von Μάρκου Αυγέρη. -
      Athen: - 15 S.
      Originaltitel: Lieder aus "Mutter Courage und ihre Kinder"
      Letzte Aktualisierung: Februar 2015

        Studien und Schriften

        Ο Μπρέχτ ερμηνεύει Μπρέχτ
        Vorwort und Übersetzung: Αγγέλα Βερυκοκάκη-Αρτέμη. -
        Athen : Verl. Νέα Σύνορα, 1977. - 284 S.
        Originaltitel: Anmerkungen Brechts zu seinen Stücken

        Γιά τη φιλοσοφία και το μαρξισμό
        Übersetzung: Βασίλη Βεργωτή. -
        Athen : Verl. Στοχαστής, 1977. - 137 S.
        (Σύγχρονη σκέψη ; 16)
        Originaltitel: Marxistische Studien 1926-1939. Notizen zur Philosophie 1929-1941

        Εξέταση του Μπέρτολτ Μπρέχτ στην Ανακριτική Επιτροπή Αντιαμερικανικών Ενεργειών, 30 Οκτωβρίου 1947 και 42 ανέκδοτα πορτρέτα του Μπρέχτ 1946-1956
        Übersetzung Κώστα Παντελίδη. –
        Athen : Verl. Πλειάς, 1977. - 121 S. : Ill.
        Originaltitel: Vernehmung Bertolt Brechts vor dem Ausschuβ zur Untersuchung unamerikanischer Betätigung am 30. Oktober 1947
        (Ντοκουμέντα Πλειάς)

        Γιά το ρεαλισμό. Γιά το αστυνομικό μυθιστόρημα
        Übersetzung Κ. Παλαιολόγου. –
        Athen : Πλανήτης, 1974. – 117S.
        Originaltitel: Über den Realismus. Über die Popularität des Kriminalromans

        Πολιτικά κείμενα
        Übersetzung Βασίλη Βεργωτή. – 3. Aufl. -
        Athen : Verl. Στοχαστής, 1971. – 57 S.
        (Σύγχρονη σκέψη ; 1)
        Originaltitel: Kunst und Politik 1934-1938 (Auswahl)

          Bertolt Brecht im Bibliothekskatalog

          Recherchieren Sie im Katalog, was in der Bibliothek des Goethe-Instituts Athen an Titeln von Bertolt Brecht vorhanden ist.