Die Literatur spiegelt die Befindlichkeit ihrer Zeit wider. Durch ihre Sprache ist sie jedoch an die Grenzen des jeweiligen Sprachraums gebunden. Es ist die Übersetzung, die den kulturellen Stand eines Landes für die Teilnehmer anderer Sprachen erschließt.
Wir stellen Ihnen eine Auswahl an deutschsprachiger Belletristik vor, die seit 1998 ins Hebräische übersetzt worden ist. Der Schwerpunkt liegt dabei auf zeitgenössischer Literatur.
Die Auswahl wird laufend ergänzt, erhebt jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Wir stellen Ihnen eine Auswahl an deutschsprachiger Belletristik vor, die seit 1998 ins Hebräische übersetzt worden ist. Der Schwerpunkt liegt dabei auf zeitgenössischer Literatur.
Die Auswahl wird laufend ergänzt, erhebt jedoch keinen Anspruch auf Vollständigkeit.







