תרגום ככלי לחילופי תרבות – ספרים בגרמנית בתרגום לעברית

הספרות משקפת את רגישויות הזמן הנתון בסביבה מסוימת, אך שפת הכתיבה קושרת אותה למרחב לשוני מוגבל. תרגום הוא הכלי שמאפשר לפרוץ את הגבולות ולאפשר ולפתוח צוהר בין התרבויות.

ברצוננו להציג בפניכם מבחר מתוך הספרות הגרמנית היפה שתורגמה לעברית בעשור האחרון, החל משנת 1998, תוך התמקדות על ספרות בת הזמן.

מבחר זה אמנם מתעדכן תדיר אך אינו מתיימר לכלול את כל התרגומים שיצאו.