La vincitrice del Premio Ingeborg Bachmann 2012 – Olga Martynova dice „Hi“
Con il suo racconto „Ich werde sagen ‚Hi‘ (trad. lett. "Io dirò 'Hi'") la scrittrice proveniente dalla Russia, Olga Martynova, ha vinto il Premio Ingeborg Bachmann 2012.
“La nascita di un poeta attraverso l’erotismo“, così Paul Jandl ha descritto nella sua laudatio a Klagenfurt il testo della vincitrice Olga Martynova, che nel ballottaggio ha prevalso sul suo antagonista Matthias Nawrat.
Al centro della 36esima edizione delle giornate della letteratura in lingua tedesca ci sono stati questa volta i temi dell’infanzia, della pubertà e del risveglio della sessualità. Tra l’altro numerosi animali – caricati di un valore simbolico o nel loro effettivo ruolo di animali – hanno popolato i testi ancora inediti dei 14 autori nominati al premio. Il testo eccezionale, che doveva necessariamente vincere il Bachmannpreis, questa volta non c’era, secondo un riassunto su bachmannpreis.eu. La Matynova tuttavia era considerata leggermente favorita.Il suo testo, secondo sueddeutsche.de, tratta “il doppio risveglio del suo protagonista durante le vacanze – la poesia e le ragazze lo attraggono allo stesso modo.” Al contrario degli altri testi selezionati, il racconto va oltre i temi personali e si distingue per il suo “coinvolgimento nel mondo”. La narrazione vaga attraverso la storia dell’umanità.
La vincitrice Olga Martynova è nata nel 1962 a Dudinka e abita dal 1991 a Francoforte sul Meno. Scrive i suoi testi in tedesco e in russo e redige articoli per diversi giornali. Tra l’altro ha già ricevuto il premio Albert von Chamisso per l’opera prima e il Premio Roswitha 2011.
Il concorso di lettura di Klagenfurt, che viene trasmesso dall'emittente televisiva austriaca ORF, può essere definito il primo casting show televisivo.
Il premio Ingeborg Bachmann viene conferito fin dal 1977. Gli autori leggono al pubblico passaggi tratti da testi inediti; in seguito, la giuria discute e vota pubblicamente il vincitore del premio.
Katrin Baumer
Copyright: Goethe-Institut e. V., Internet-Redaktion
Traduzione: Claudia Giusto e Maria Donata di Taranto
luglio 2012
Copyright: Goethe-Institut e. V., Internet-Redaktion
Traduzione: Claudia Giusto e Maria Donata di Taranto
luglio 2012









