Apertura in noir 1ª ed.

Apertura in noir 1ª edizione

L'edizione 2013 del progetto “Apertura in noir”, volto a far conoscere le novità del panorama letterario tedesco del genere giallo, ha visto coinvolte, alla traduzione delle prime pagine, le studentesse della Facoltà di Interpretariato, Traduzione e Studi Linguistici e Culturali della Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM) di Milano.

Le laureande-traduttrici che si sono cimentate nel progetto sono: Daniela Caggiati, Francesca Cambedda, Celeste Carminati, Maria Carla Dallavalle e Federica Garlaschelli guidate dalla loro professoressa, Corinna Jannone Rossi della Libera Università di Lingue e Comunicazione (IULM), che ringraziamo per il prezioso sostegno nel portare a compimento il progetto.

Senza il supporto incondizionato delle case editrici tedesche coinvolte, il progetto non avrebbe avuto successo. A loro va il nostro ringraziamento speciale: Argument-Verlag, Lübbe Verlagsgruppe, Bookspot, Deutscher Taschenbuch Verlag, Droemer Knaur, DuMont, die Frankfurter Verlagsanstalt, Grafit, Heyne, Hoffmann und Campe, Kiepenheuer & Witsch, Kulturmaschinen, Pendragon, Piper Taschenbuch, Rowohlt (Berlin) e Ullstein Taschenbuch.

  • Friedrich Ani - Süden
  • Kai Hensel - Das Perseus Protokoll
  • Silvia Roth - Hitzschlag
  • Merle Kröger - Grenzfall
  • Christine Lehmann - Totensteige
  • Andreas Hoppert - Schwanengesang
  • Anne Chaplet - Erleuchtung
  • Jacques Berndorf - Die Grenzgängerin
  • Blettenberg - Murnaus Vermächtnis
  • Frank Göhre - Der Auserwählte
  • Guido - Die Sorgen der Killer
  • Horst Evers - Der König von Berlin
  • Judith Merchant - Nibelungen Mord
  • Marc Raabe - Schnitt
  • Roland Spranger - Kriegsgebiete
  • Stefan Holtkötter - Düstermühle
  • Susanne Goga - Die Tote von Charlottenburg
  • Volker Kutscher - Vaterland
  • Bormann - Der Geiger
  • Zöe Beck - Zerbrochenes Fenster