Vertimų rėmimo programa

Bild Medien

Vokiškos literatūros vertimų į užsienio kalbas rėmimo programa

Dirbate Lietuvos leidykloje ir ketinate išleisti vokiečių literatūros kūrinį lietuvių kalba? Tuomet kviečiame Jus pasinaudoti Goethe’s instituto vykdoma vertimų rėmimo programa.Plačiau ...
Titelgrafik der Broschüre „Wer die Welt lesen will, muss sie verstehen. Wir arbeiten daran“ des Verbands deutschsprachiger Übersetzer; © Angélica Chio

Tiesiant kultūros tiltus. Literatūros vertimas Vokietijoje

Lygiai tris ketvirtadalius visų kūrinių, sudarančių geriausiai Vokietijoje parduodamų knygų sąrašą, parašė užsienio autoriai. Tuo tarpu skaitytojai ne visada supranta, kad už skaitymo malonumą jie turi būti dėkingi vertėjams.Plačiau ...

„Versti knygas – tai tiesti tiltus“   deutschenglishitaliano

Goethe’s instituto inicijuota Europos vertėjų kūrybinių stažuočių programa profesionaliems literatūros vertėjams iš užsienio

Literatūra

Rinktiniai straipsniai ir nuorodos

Vertimas kaip kultūriniai mainai

Vokiškų knygų vertimai į lietuvių kalbą