Librero

Wingston González: Miss muñecas vudu

MISS MUÑECAS VUDU

Deep Sailent Complete es

I

canpana animal Babel
es la sangre pabimento del espejo
           canpana; zebras
zebras, niños; soy, señores, un pastor de zebras; de nuves tanbien
           acere
guardapolvo. soy, un ladron de zebras
lebanta la mano lebiatan, conceinte
ha Jesus el Cristo por señor y salbador, dice una bobita enferma
corasa que libra de todo mal el pecado

trensemos
esta vida, si, ormigas
canpanas nosticas; dance to walk! walk to dance! lets go! cienpre tarde, el hangel del Señor, señores, anunsio a Maria, y consibio una condena
canpana, es Babilonia del muro a la plenitut:
7 bueltas dio el pueblo del Dios
para ser el dedo ultimo de el Diablo, para ser salbado, para
          aniyo de chivo
                      funeral: al pueblo ce ba bailando
tropico

Dep silent complet, lenguas zoneras
«salbe mi alma pensando –esta cansion es mentira–»

mi gente teik fire y
esta mas perturbada que el pueblo de el Dios
bailando ante los turistas del muro de gerico

SI

II

si, si, si, rie la niña, mas con su granisado
mis palabras no tienen fomdo, aja
           mis palabras son superfisie
           mis palabras son
           los ijos mas putitos de el Dios
           mis palabras son
           las tetas de Judas
           mis palabras son
           algodom de asucar callendo sobre la cansion del berano
           mis palabras son
pero no son nada mas que eso
que la Elisa esperando a molerce Henri James
y despues tras el salir coriendo, aja
tras la minima lus sale
sin puertas de control sin aplahusos
a diestra la ziniestra Magdalena
y silenciosas banderas americanas
para hacer de esto un mito perfecto
dijo, dichosas las muñecas negras
           el ronboide
de la poecia es farsa
                        mentira,
                                       manbo

dijo, lla no era rei, lla no soi el rei
lla no sere el rei; ni de comarcas, ni de bacio, lla no soy
Charles Mingus tocando Isabels Teible Dans;
nada de trasportador, nada de arte contenporanio

si llamaras
           contenporanio
al futuro no ay como llamarlo
           tunba
mar del delincuente
piedra fuego
           (fuego, claro, alunbra a mi jente)

SI

III

y al fuego el fuego
el dia despues de mañana
y fuego lo contenporanio
de las piedras de lo que biene, rebelion
agetibo de las balas, de los halaridos
en su metamorfocis a berbo

despues de mañana, despues del desalluno
no llames contenporanio a nada

el presente
            llamara moscas, nada
esta seguro muchacha
nada cegado, destruccion sintactica
sobre la memoria, morena, las ratas
que la poecia es mentira, si, ipocrecia

mas que candorosos, que energicos
alsaba banderas sobre tinbales mi gente
            sabe
para este cistema la mierda, dise
«Bienabenturao el que escuche este lirikelo»

sale tras el pan y su inpetut
y del pan, la casa mar arbol incandesente
            eso mami        para esa mara
las palabras
para tipos, como Guillen el malo
como las maracas mas maracas
donde ce baila un sueño en vogueing
donde santo santo es El Señor. para ellos
solo santo es uno

para los bitniks que dan bueltas
a la espiral del sentro del Atlantico

en amor te eccedes, mi gente
             y
             corte/


(o lereru Bungiu)

no digo que no muchacha. esta es la historia del pueblo garínagu. mariposa desgracia robótica negra flamenca poza de piedra el cielo caribeño decir el verbo más coloquial del mundo. el Cadejo en la cima la sima de la sal y de ella los barcos. señores. el ruido de un elefante. las goletas. Yurumein más que memoria miedo llaga muchachas vestidas de harina guerreros. Wanaragua. este idioma representa al otro. traducción: señores. no digo fuego y de los libros la sumisión emerge. quién podrá. quién quemará. la desgracia de la castamarfil de los negros esclavos del mar. ver al horizonte es ver las series. ver hacía allá aceptarse encadenados. machetes y la sangre. aparte. bocas blancas bestiales y el letargo de la historia. Yurumein. los jóvenes burócratas sólo ven hacia el suelo. sólo hacia el miedo. ahí donde no hay raíces. donde no. no hay nada. ahí donde está el testigo enterrando las uñas en el fuego sanitario del azul cielo caribe. ahí donde están los fantasmas que me niegan. pero no las raíces. las raíces no: señores. de eso el agua y el Cadejo. el maldito Cadejo sister. el maldito Cadejo. señores: el comienzo. partí de las algas. mosu wonigirunei warerun mama garifuna Baudelaire niraü mama garifuna mua mama garifuna duna ani/absuelto audaz en una cantina llena de sirenas vírgenes. sube sube sube buyei: xamán brujo bestia profeta loa petro congo muñeca negra este es el buzón del antricristo. (con calma. quién luego desencaja maldice). ese desterrado es un hombre negro que carece de raíz. quien lo diga digo y fue humo maná después las velas que prendimos ante el altar. señores. esta es la historia del pueblo garínagu. protégeme bendita madre del nazareno. no es esta sister la historia del pueblo garínagu. la de las goletas sobre la piedra sobre la piel sobre el horizonte del hombre blanco. negar. Yurumein. «Africa is a foreing place». Leroi. la espada salva la razón: señores. el hijo de las entrañas se llama Adán. Adán González. «el hombre está sólo frente a la luz soñada por Dios». Sarduy liviano. mas liviano mar y conciente de esa liviandad es un grave puente. la orquídea de hierro cambia mi vida. mi negro discurso; amaneció muerto el poema entre las rayas. bendita la capa negra del nazareno. bendito el trasero santo de Satuyé. las once, mamá; los turistas quieren palmeras. once oncas. quieren negras en bikini y una voz que les diga tu plata que les diga tu amor que les diga lo que sea a cincuenta el tiempo. dance hall o reggaeton. barroco o reggaeton. poesía o la animal historia del pueblo garínagu. el dios necesita un pueblo sin ombligo. uno que camine sobre las agua hacia la miseria uno que sea el más turístico color de una ciudad saqueada. un freestyle cual esta maniática canción. ese es el ombligo. esta es la idea. la prueba de amor con una canción de Tego al fondo. quién llega. rayo todos los árboles. ellos no quieren saber que Haití es patria en América. fuck you. me quejo. me quejo. suelo morderme en las fiestas y no bailar. me quejo. como una droga el cuerpo disperso en los cartílagos del niño que mira de lejos el exceso. paisajes ateos. ellos no son ángeles de Etiopía, quieren, un muchacho rasta que cante un mito, una estrella y un vaso de giffiti
           no vudú please
           no chugú please
           no palo mayombe
           no garínagu please

no no no. me explota el poder. el tema. glacial concejo de hombres me niega: mama garífuna buguya. no eres hijo de madre. mama garífuna buguya.

Selección de poemas tomado del peomario "Miss Muñecas vudu", publicado en 2013 por el Editorial Germinal, San José.

    Sobre el autor

    Existen esos momentos en los que la magia rebasa el escenario: en el jazz, con Charly Parker o Charles Mingus y sus grandiosas interpretaciones; en el teatro, cuando los actores hacen que el público se olvide de que están viendo sólo una función. También algunos escritores logran desarrollar una similar fuerza de expresión en sus textos. Uno de ellos es Wingston González. Más...

    Enlaces