
Unser Übersetzungsförderungs-Programm unterstützt die Publikation von Büchern deutscher Autoren in einer anderen Sprache. Das Übersetzungsförderungsprogramm des Goethe-Instituts soll einem nicht deutschsprachigen Leserkreis wichtige wissenschaftliche Beiträge, anspruchsvolle belletristische Werke und Kinder- und Jugendliteratur zugänglich machen. Das Programm dient kulturpolitischen Zielen und ist ein wichtiges Instrument der Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik.
Übersetzungsförderung in Amsterdam – Informationen für Verlage
Verlage, die deutsche Literatur - Belletristik, Sachbuch, Kinder- und Jugendbuch - in Übersetzung veröffentlichen wollen und hierfür finanzielle Unterstützung benötigen, können sich im Goethe-Institut Amsterdam beraten lassen. Im Rahmen der Übersetzungsförderung entscheidet viermal pro Jahr ein Gremium in München welche Bücher durch das Goethe-Institut Förderung empfangen. Reichen Sie Ihre Anfrage (Belletristik, Kinder- und Jugendliteratur) bis spätestens 15. März | Juni | September | Dezember des laufenden Jahres bei uns ein.
Ansprechpartner am Goethe-Institut Amsterdam:
Barbara Mulzer
Tel: +31 20 5312903
Fax: +31 20 6384631
barbara.mulzer@amsterdam.goethe.org
Übersetzen als Kulturaustausch

Aktuelle übersetzte deutschsprachige Literatur und Informationen zu Literaturszene und Buchmarkt
New Books in German

Neue Titel auf dem deutschen Buchmarkt
Translators in residence

Das europäische Übersetzer-Residenzprogramm bietet professionellen Literaturübersetzern aus dem Ausland ein Arbeitsstipendium in Deutschland an.
Bücher, über die man spricht






Was ist neu erschienen auf dem deutschen Buchmarkt? Vorgestellt mit Rezensionen aus der deutschsprachigen Presse















