Aktualności literackie

Polska w żałobie po śmierci Wisławy Szymborskiej

Foto: Mariusz KubikWisława Szymborska, Foto: Mariusz Kubik; Quelle: Kmarius, Wikipedia, Lizenz gdflWisława Szymborska nieustannie powtarzała, że właściwie nic nowego już nie może się zdarzyć. Wszystko kiedyś już miało miejsce, a nic dwa razy się nie zdarza.

17 stycznia 2011 roku laureatka Literackiej Nagrody Nobla otrzymała Order Orła Białego, najwyższe odznaczenie państwowe. Szymborska (rocznik 1923) pisała od przeszło 65 lat. Tworzyła w sposób niezależny. Nigdy nie miała wzorców poetyckich. Jej stosunkowo skromna spuścizna literacka, na którą składa się około 350 wierszy (rocznie publikowała ok. 3–4 wierszy ), zdawała się powstawać w próżni literackiej. Żaden z jej wierszy nie był podobny do innego, chwalił jej mistrzowski warsztat Karl Dedecius, który od 1957 roku przekładał jej utwory na język niemiecki. Sława światowa przyszła bardzo późno. W wieku 73 lat otrzymała Literacką Nagrodę Nobla. Aż do ostatniej chwili 88-letnia poetka pisała wiersze. W środę wieczorem zmarła w Krakowie. Minister Spraw Zagranicznych Radosław Sikorski zareagował jako jeden z pierwszych na wiadomość o śmierci noblistki. „Niepowetowana strata dla polskiej kultury”, napisał na Twitterze. „Zgasło wielkie światło polskiej poezji”, powiedział Stefan Chwin, pisarz i krytyk literacki. „Jeśli zniknie tak wspaniała poezja, zmieni się również cała literatura”.
Źródło: Point. Portal Polsko-Niemiecki

    Literatura w Niemczech

    Artykuły i linki na wybrane tematy

    Przekład – dialog między kulturami

    Książki niemieckojęzyczne w polskich przekładach

    Program promocji przekładów

    www.colourbox.com
    Goethe-Institut przyznaje dotacje wydawnictwom zagranicznym na publikację przekładów literatury niemieckiej.

    Książki, o których się mówi

    Nowości wydawnicze na niemieckim rynku księgarskim