Jenny Erpenbeck

© Jenny Erpenbeck: Klucz do ogrodu Jenny Erpenbeck: Klucz do ogrodu
W.A.B., 2010
Przekład: Eliza Borg
ISBN 978-83-7414-752-1
Tytuł oryginału: Heimsuchung
© Eichborn, Frankfurt am Main, Berlin, 2008

Bohaterowie Erpenbeck przychodzą i odchodzą, w rytmie przypływów i odpływów, a ich uczucia, przeżycia, słowa i czyny osadzają się, niczym warstwy geologiczne, w osobliwym miejscu na Ziemi, jakim jest domek nad brzegiem Morza Brandenburskiego. Bezbronni wobec historii, jak ziemia wobec nacisku lodowca, zdają się poddawać jej małym i wielkim wyrokom. Tak jak wójt i jego cztery córki: Greta, Hedwiga, Emma i Klara, z których zadrwił los. Tak jak Hermine i Artur, żydowscy właściciele domku, zmuszeni do jego sprzedania. Tak jak pracujący dla nazistów architekt, który odkupił domek. Wreszcie tak jak ogrodnik, który powraca pomiędzy kolejnymi rozdziałami, by sadzić, przycinać i pielęgnować rośliny.
(Nota wydawcy)

© Jenny Erpenbeck: SłownikSłownik
Czarne 2008
Przekład: Renata Makarska
ISBN 978-83-89755-52-0
Tytuł oryginału: Wörterbuch
© Eichborn, 2004

Długo oczekiwana w Polsce powieść znanej niemieckiej pisarki Jenny Erpenbeck. Rzecz o Złu, o totalitaryzmie opowiedziana w formie historii dziecka. W mieście, w którym mieszka bohaterka, zawsze świeci słońce, a mimo to kryje ono w sobie mroczną tajemnicę. "W zdrowym ciele zdrowy ból” – pisze Erpenbeck. Czytelnik dotyka wszystkiego "jedynie" przez słowa. Lecz ich powściągliwość, a jednocześnie niezwykła zdolność autorki do poetyckiego wręcz zagęszczania narracji wytwarza w "Słowniku" ogromne napięcie.

Książki, o których się mówi

litera_tura:de to nowy projekt poświęcony literaturze. Znawcy literatury z krajów Europy Środkowo-Wschodniej omawiają nowości, które zwróciły na siebie uwagę na targach książki w Lipsku i Frankfurcie.