

Bardzo cieszy fakt, iż pojawia się coraz więcej przekładów literatury dziecięcej i młodzieżowej. Bowiem dzieci kochają książki, niezależnie od tego, czy ktoś im je czyta, czy potrafią już czytać same.
Wśród niemieckich tytułów dla dzieci, które ukazały się w ostatnich latach w tłumaczeniu na język polski, można znaleźć zarówno klasykę, jak Mania czy Ania Ericha Kästnera, jak również książki, które w krótkim czasie zyskały sobie w Niemczech miano kultowych historii dla najmłodszych czytelników, jak choćby 13 1/5 życia kapitana Niebieskiego Misia Waltera Moersa.
Literatura dziecięca czasami wykracza poza swoją czysto dydaktyczną rolę, stając się pomocą w trudnych sytuacjach życiowych. Dobrym przykładem jest tu książka Gęś, śmierć i tulipan. Jej autor Wolf Erlbruch przybliża dzieciom w sposób dla nich zrozumiały trudną problematykę śmierci.