Programa de Apoio à Tradução

Bild Medien

Bild Medien O Programa de Apoio à Tradução destina-se a incentivar a publicação de livros de autores alemães em outras línguas e a tornar acessível a leitores que não dominam a língua alemã não só obras científicas importantes, como também obras literárias de mérito ou obras de literatura infantil e juvenil. Este programa visa objectivos inerentes à política cultural e educativa e constitui um instrumento importante para esta política. A ajuda destina-se a cobrir os custos de tradução.

No decurso dos seus quase 30 anos de existência, foi apoiada a publicação de cerca de 4000 livros em 45 línguas.

As medidas de fomento incidem prioritariamente sobre:

  • obras de autores alemães contemporâneos
  • obras completas de autores alemães de renome (incluindo diários e cartas)
  • obras de não ficção sobre a democracia, o estado de direito e o processo de unificação europeia
  • novas traduções de obras de autores clássicos que tenham sido traduzidas há mais de 20 anos ou das quais exista apenas uma versão em português do Brasil
  • obras de natureza científica (ciências naturais e ciências humanas)
Todas as candidaturas serão previamente avaliadas pelo Goethe-Institut Portugal antes de seguirem para a Comissão de Selecção central.

    Literatura na Alemanha

    Artigos e links sobre temas escolhidos

    „Traduzir livros – Construir pontes“

    O programa de fomento à tradução do Goethe-Institut para tradutores profissionais do exterior.