Журнал

Единственный двуязычный онлайн-портал, посвященный лучшим практикам театральной, музейной и музыкальной педагогики России и Германии. Вы можете фильтровать материалы по теме или стране.

сбросить фильтр

Как работает с посетителями
Музей театрального и музыкального искусства

Язык театра. Фото:Санкт–Петербургский государственный музей театрального и музыкального искусства

История Музея театрального и музыкального искусства в Петербурге так же драматична, как история самого Петербурга. Он появился в 1918 году, в помещении бывшей казённой квартиры директора Императорских театров. А для публики новый музей открылся в 1921 году, и помимо демонстрации экспозиции с первых же дней стал привлекать творческих людей и молодежь лекциями, концертами, встречами со знаменитыми людьми. Здесь состоялось первое авторское исполнение Второй сонаты Дмитрия Шостаковича, здесь Владимир Маяковский выступил с текстом, который позже превратится в поэму "Хорошо", здесь читал лекции Всеволод Мейерхольд… Это пространство, по сути, заменило интеллигенции дореволюционные салоны. Но уже в 1930-е годы Дирекция Академических театров, в ведении которой находился музей, посчитала более рентабельным и рациональным сдать вверенное ей помещение в аренду тресту "Союзрыба". Театральный музей заработал вновь уже после войны, в 1946 году, под новым управлением. И с тех пор, к счастью, только развивается.

На сегодняшний день Музей театрального и музыкального искусства включает в себя основное здание на площади Островского, Шереметевский дворец, мемориальные музеи-квартиры семьи актёров Самойловых и Н.А. Римского-Корсакова, а также дом-музей Ф.И. Шаляпина. В каждом из филиалов, помимо постоянных и временных экспозиций, ведётся работа с теми, кто интересуется театром и музыкой и хочет узнать что-то новое. Обзорные и тематические экскурсии для взрослых, квесты для малышей и занимательные истории для студентов и старшеклассников – тем много, каждая достойна отдельного внимания. И если в филиалах театрального музея экскурсии проводятся узконаправленные, специализированные, строящиеся вокруг конкретного имени, то в самом театральном музее поводов для разговоров значительно больше. Ведь его экспозиция охватывает несколько разных периодов: начиная с истоков русского театра, потом XIX век, театр рубежа веков, XX век, театр после революции, и заканчивается обзорная экскурсия по театральному музею пока что 1930–1960-ми годами, театром Николая Павловича Акимова.

В зависимости от темы лекции, она читается в том или ином месте музея. Самые популярные – "Сценическая история ‘Ревизора’ " и "Сценическая история ‘Горя от ума’ " проходят в зале, посвящённом XIX веку. О режиссёре Мейерхольде рассказывают в пространстве XX века, тематическая экскурсия "Звезды русского балета" проводится в отдельном, балетном, зале.

Специального расписания так называемых лекций или экскурсий в музее нет. Можно посмотреть предложенные варианты, выбрать тот, который интересует, позвонить в методический отдел, и получить личную или групповую (если собирается группа) экскурсию.

«Если тем, кто постарше, не нужно объяснять, кто такой Михаил Чехов, то школьников это имя больше заинтересует, если они услышат историю о том, что Михаил Александрович – племянник Антона Павловича Чехова, уехавший в США, и там дававший уроки актёрского мастерства легендарной блондинке Мэрилин Монро»

Конечно, у каждой лекции-экскурсии есть положенная законом маркировка, которая обозначает подходящий для данного мероприятия возраст. Но, по словам экскурсоводов, всё очень условно. К примеру, на одну из самых популярных и любимых лекций "Театр пушкинской поры" приходят, как говорится, и девушки, и дедушки. В зависимости от аудитории сама программа и подача материала меняются. Если тем, кто постарше, не нужно объяснять, кто такой Михаил Чехов, то школьников это имя больше заинтересует, если они услышат историю о том, что Михаил Александрович – племянник Антона Павловича Чехова, уехавший в США, и там дававший уроки актёрского мастерства легендарной блондинке Мэрилин Монро. А Эраст Гарин – это не артист с чёрно-белой фотографии, игравший некогда у такого же "чёрно-белого" фотографического Всеволода Мейерхольда, а тот самый Король из фильма "Золушка" 1947-го года.

"Навести мосты" между поколениями – одна из самых важных задач, которую ставят перед собой лекторы театрального музея. Кроме того, немаловажно "закрепить" материал, поэтому в конце каждой экскурсии зрители смотрят тематические фрагменты спектаклей, опер или эстрадных номеров. У театрального музея огромная видео- и фонотека, которые позволяют проиллюстрировать любой рассказ.

Особенного внимания к себе требуют, конечно же, самые маленькие посетители. Если взрослые готовы просто слушать, а подростки и студенты любят почувствовать себя полноправными участниками разговора и с охотой вступают в диалог, то дети информацию лучше всего "усваивают" руками. Поэтому для них в музее придумали две программы: занятие-игру "Создай свой спектакль" и "Волшебный мир театра".

«Если взрослые готовы просто слушать, а подростки и студенты любят почувствовать себя полноправными участниками разговора и с охотой вступают в диалог, то дети информацию лучше всего "усваивают" руками»

"Волшебный мир театра" открывается детям на пятом этаже музея, где хранятся огромные макеты разных типов театра – от античного до шекспировского, от Александринского до Бургтеатра и пр. Осмотрев макеты, дети переходят в небольшой зрительный зал с такой же компактной, но вполне реальной сценой. А дальше – начинается настоящее волшебство: группу приглашают пройти за сцену, в мир закулисья. К слову, закулисное пространство пятого этажа театрального музея оформил легендарный сценограф Эдуард Кочергин, работавший в БДТ еще с Георгием Александровичем Товстоноговым. За кулисами – настоящее раздолье: здесь и подлинные костюмы, собранные музеем из разных спектаклей, и головные уборы, которые дают примерить всем желающим, и реквизит, и бутафорские предметы, и – самое главное – шумовые машины, которые способны имитировать шум прибоя, ветра, дождя и так далее. Машины эти выполнены по реальным эскизам, найденным в шведском придворном театре в Дроттнингхольме – одном из первых театров, где была придумана система быстрой перемены декораций. Детям дают не только посмотреть, но и потрогать предметы, и, соответственно, стать полноценным волшебником, совершающим обыкновенные чудеса.

А программа "Создай свой спектакль" отвечает на вопрос: кто создает спектакль? Как правило, дети отвечают: актёр. Тогда-то экскурсовод и рассказывает своей юной аудитории, что театр состоит из огромного количества разных профессий, объясняет, какова функция художника в спектакле, кто такой костюмер, чем занимается осветитель, и зачем, в конце концов, нужен режиссёр. Профессии распределяются между детьми: кто-то становится актёром, кому-то поручают шумовую машину или подбор костюма, и так далее. И через час на свет рождается драматический спектакль по русской народной сказке "Колобок". "Колобок" выбран не случайно: эта история знакома каждому, вне зависимости от возраста.

История русского театра – тема благодарная, потому как очень широкая. Пришедшие на тематическую лекцию узнают не только о театре выбранной ими эпохи, или заинтересовавшем авторе (Чехове, Маяковском, Островском, Фонвизине и др.), но и о культуре того времени, об обычаях, традициях. В зависимости от аудитории, меняются и акценты рассказа. Участникам танцевальной школы в рамках лекции "Русский театр на рубеже XIX–XX веков" расскажут больше о "Русских сезонах" Сергея Дягилева, а увлечённым историей порекомендуют экскурсию "История и развитие русского театра. Театр Петровской эпохи" и т.д. Волшебный мир театра всегда подкинет идею для интересного диалога.

Текст: Катерина Павлюченко
Автор благодарит за содействие при cоздании материала
научного сотрудника Музея театрального и музыкального искусства
Кристину Малую.

Copyright: Copyright: Goethe-Institut Russland
Апрель 2016
Если у Вас есть вопросы по этой статье, напишите нам!
Daria.Kononez@stpetersburg.goethe.org



закрыть

распечатать










Катерина Павлюченко
Об авторе:
Катерина Павлюченко - журналист, телеведущая, театральный критик. Член Российского и Международного союзов журналистов, автор и ведущая еженедельного культурного обозрения "ARTEфакты" на телеканале "Санкт-Петербург". Закончила театроведческий факультет Санкт-Петербургской Академии театрального искусства и аспирантуру Института истории искусств. Снимает сюжеты и документальные фильмы об искусстве, пишет о театре.













Язык театра. Фото:Санкт–Петербургский государственный музей театрального и музыкального искусства Занятие "Язык театра"
Фото:Санкт–Петербургский государственный музей театрального и музыкального искусства



















Язык театра. Фото:Санкт–Петербургский государственный музей театрального и музыкального искусства Занятие "Язык театра"
Фото:Санкт–Петербургский государственный музей театрального и музыкального искусства