Журнал

Единственный двуязычный онлайн-портал, посвященный лучшим практикам театральной, музейной и музыкальной педагогики России и Германии. Вы можете фильтровать материалы по теме или стране.

сбросить фильтр

1945/2015 – Что было тогда?

Foto: Charlotte Grief

В 2015 году театральный проект "Юность. Память – Youth.Memory" объединил в общей сложности 18 молодых людей (15–18 лет) из Польши, Германии и России. Организаторами проекта выступили молодёжный отдел театра Дойчес театр Берлин (Биргит Ленгерс) и евангелистская церковь в Тэльтов-Целендорф (Йоханес Круг). Под руководством театрального педагога Уты Плате молодые люди отправились исследовать прошлое, настоящее и будущее немецко-русско-польских отношений. В рамках трёх встреч, прошедших в Кракове (17.08.15 – 24.08.15), Волгограде (16.10.15 – 23.10.15) и Берлине (01.11.15 – 17.11.2015), участники исследовали культуру этих городов и следы истории, которые они хранят. Результатом стал спектакль, который был показан в Дойчес театре в Берлине на Всенародный День скорби в ноябре 2015 года. Центральная тема пьесы – Вторая мировая война.

Учитывая опыт катастроф ХХ века, а также всё ещё существующие вокруг Второй мировой войны предрассудки, проект попробовал пробудить у молодых людей интерес к культуре памяти, пригласив их провести собственное историческое исследование под надлежащим театрально-педагогическим руководством.

«Проводником в прошлое стала, во-первых, сама ситуация совместного создания спектакля – она и задала атмосферу встреч.»

Проводником в прошлое стала, во-первых, сама ситуация совместного создания спектакля – она и задала атмосферу встреч. Чтобы опыт знакомства и взаимодействия с историческими местами, музеями и свидетелями получил живую и личностную окраску, впечатления молодых людей от поездки были сценически переработаны и, таким образом, наглядно представлены в итоговом спектакле. Вторым важнейшим проводником стали путевые дневники участников: восприятие рассказов сверстников создало пространство для эмоционального обмена.

Изначально ожидания от проекта были невелики, но зато мотивация была огромна. Перед руководителями стояла непростая задача: найти 18 молодых людей, готовых исследовать историю своей страны, а также подвергнуть критическому рассмотрению собственную точку зрения. Также кандидаты должны были быть готовы развиваться творчески, так как им предстояла постановка пьесы в знаменитом Дойчес театре в Берлине. Однако самым важным в процессе подачи заявки была личная мотивация кандидата, так как молодым людям предстояло довольно напряжённое путешествие и интенсивное взаимодействие друг с другом. Всё общение должно было проходить на английском, так что, кроме прочего, юные кандидаты должны были по-английски ответить в заявке на различные вопросы о своей мотивации.

«Молодые участники должны были преобразовывать свои впечатления и переживания в движения, тексты или маленькие театральные зарисовки, которые тщательно документировались.»

В мае 2015 года нашлись первые шесть молодых людей из трёх стран, готовые отправиться на первую встречу в Краков. Мастерство Уты Плате и Ронни Масьель Морейро Суарес (хореограф) позволило за короткий срок проявиться талантам участников. С самого начала в группе царила открытая атмосфера, оставляющая место дискуссиям и собственному мнению. В то же время участники посетили исторически значимые места и музеи, а также провели интервью со свидетелями событий. Самым значительным стал опыт встречи с Лидией Максимович, свидетелем времени и одной из немногих выживших детей Освенцима. Молодые участники должны были преобразовывать свои впечатления и переживания в движения, тексты или маленькие театральные зарисовки, которые тщательно документировались помощником режиссёра Лукасом Мюллером и фотографом-документалистом Шарлоттой Гриф, чтобы позже стать частью спектакля и публичной презентации.

Наряду с погружением в основную тему исследования, молодые люди интенсивно взаимодействовали с темой "противника". Немцы, поляки и русские – когда-то "враги" – теперь старались мирно найти точки пересечения. Даже учитывая, что готовность к этой "встрече" была условием участия в программе, дискуссии между ребятами оставались волнительными. Не только в рамках семинаров, но и вне повседневной программы молодые люди до ночи обсуждали различные волнующие их вопросы, в первую очередь, конечно, конфликт на Украине – тема, которая даёт достаточно материала для отдельного проекта.

«Молодые люди, сами никогда не участвовавшие в войне, вновь оказались во власти своих национально унаследованных ролей – кто-то стал врагом, кто-то героем, кто-то жертвой. В атмосфере взаимного уважения подросткам всегда предоставлялось свободное пространство, чтобы проработать свои эмоции.»

На второй встрече в Волгограде польские и немецкие участники взглянули на войну с совершенно незнакомой им до этого перспективы – как на Великую Отечественную войну. Городом, который и сегодня вдохновляется памятью о тяжёлой, но знаменательной войне, были особенно потрясены польские молодые участники. Благодаря сплочённости и взаимной привязанности, которые возникли на первой встрече, о впечатлениях говорили открыто. Молодые люди, сами никогда не участвовавшие в войне, вновь оказались во власти своих национально преданных ролей – кто-то стал врагом, кто-то героем, кто-то жертвой. В атмосфере взаимного уважения подросткам всегда предоставлялось свободное пространство, чтобы проработать свои эмоции. Ежедневная программа строилась вокруг конкретного события и потребностей участников.

В Берлине ребят ожидало непростое творческое испытание. В первую неделю ещё дорабатывались содержательные моменты, но дата премьеры стремительно приближалась. Уже с первого дня пребывания в Берлине начались репетиции на площадках Дойчес театра. По вечерам молодые участники знакомились с берлинскими мемориальными центрами, мемориалом жертвам холокоста, мемориалом гомосексуалам — жертвам нацизма и "топографией террора". Вместе с Вольфом-Дитером Глатцелем, издателем книги "Война ужасна, мой малыш" ("Krieg ist schrecklich, mein Kind"), они обсудили воспоминания свидетелей времени о войне.

«При этом проявляются самые различные эмоции: здесь проживаются ненависть, гордость, страх и эйфория от выигранных битв, оставляя зрителя погружённым в хаос событий.»

Постановка превзошла все ожидания и опытной команды, и молодых участников, и зрителей. Молодым людям удалось куда большее, чем только проявить свои творческие способности. Они увлекли зрителей в девяностоминутное путешествие по Кракову, Волгограду и Берлину, позволили им поговорить со свидетелями времени и посетить памятные места, сделали их соучастниками собственного развития. Самым впечатляющим моментом стал своего рода водный бой (‚Bottle-Battle‘): на огромной карте молодые люди встают в группы по странам, и воссоздают "военные действия", "обстреливая" друг друга полупустыми пластиковыми бутылками. При этом проявляются самые различные эмоции: здесь проживаются ненависть, гордость, страх и эйфория от выигранных битв, оставляя зрителя погружённым в хаос событий. В заключение были зачитаны отрывки из дневников трёх девочек-участниц, что создало атмосферу личного восприятия событий войны. После спектакля публике было предложено остаться на совместное обсуждение. Зрители оценили не только важность такого проекта, но и личностный рост участников.

«Проект позволил молодым людям ощутить общность прошлого. Но в то же время театральная постановка имела и высокую художественную задачу, театр использовался как средство для развития креативного потенциала молодых людей, оживления истории и привлечения внимания широкой публики к неисчерпаемой теме войны.»

Проект "Юность.Память – Youth.Memory" сделал немалый вклад в улучшение немецко-русско-польских отношений на макроуровне за счёт институционального взаимодействия, на микроуровне – за счёт тесных контактов молодых представителей этих стран. Проект позволил молодым людям ощутить общность прошлого. Но в то же время театральная постановка имела и высокую художественную задачу, театр использовался как средство для развития креативного потенциала молодых людей, оживления истории и привлечения внимания широкой публики к неисчерпаемой теме войны. Таким образом, проект способствовал развитию демократической ответственности, европейской интеграции, художественному опыту и устойчивому партнёрству между Германией, Россией и Польшей.


Франциска Рейманн, координатор проекта

Изучая в университете историю и культуру России и Польши, я всегда держала в голове троякую историческую картину. Меня восхищало и удивляло, как сильно отличаются исторические нарративы трёх стран. Узнав о проекте, я поняла, что это будет настоящий вызов. Но в то же время я была уверена, что всё получится.

В начале этой истории меня испугало, как сложно было найти участников с польской стороны, чьи родители согласились бы отправить своего ребёнка в Россию. Именно по этой причине в нашем проекте участвовали ребята не только из Кракова, но и из Варшавы, – лишь после федерального конкурса нам удалось найти достаточное количество заинтересованных кандидатов. С другой стороны, меня очень обрадовал интерес публики к нашему проекту – создалось впечатление, что интерес к такому исследованию Второй мировой войны, с точки зрения сразу трёх стран, всегда был у людей. Со всех сторон мы получили позитивный фидбек, многие хотели добровольно посодействовать проекту.

«… мне стало очевидно, насколько сильнее подростки замотивированы и включены в процесс, когда они исследуют свою тему не только на семинарах и воркшопах, но и связывают пережитое с собственной историей, историей своей семьи, и художественно перерабатывают этот опыт.»

Больше всего меня поразила значимость именно художественной работы с подростками – до этого форма партиципативных художественных проектов была мне не так знакома, это стало моим первым театральным опытом. Уже после первой встречи мне стало очевидно, насколько сильнее подростки замотивированы и включены в процесс, когда они исследуют свою тему не только на семинарах и воркшопах, но и связывают пережитое с собственной историей, историей своей семьи, и художественно перерабатывают этот опыт. Ута Плате сказала в начале проекта, что мы станем большой театральной семьёй, и оказалась права. До сих пор молодые участники общаются и постят информацию на нашей Facebook-страничке.

Обратная связь от нашего проекта была настолько позитивной, что мы решили провести выездное выступление в Варшаве. Там мы во второй раз представим постановку. С одной стороны, заново поставить спектакль – это серьёзное испытание, но с другой – это будет радость, потому что снова встретится наша театральная семья.

Текст: Франциска Рейманн
Перевод: Дарья Кононец

Copyright: Goethe-Institut Russland
Июнь 2016
Если у Вас есть вопросы по этой статье, напишите нам!
Daria.Kononez@stpetersburg.goethe.org



закрыть

распечатать













Foto: Charlotte Grief "Юность. Память – Youth.Memory"
Foto: Charlotte Grief

















Foto: Charlotte Grief "Юность. Память – Youth.Memory"
Foto: Charlotte Grief

















Foto: Charlotte Grief "Юность. Память – Youth.Memory"
Foto: Charlotte Grief












Franziska Reymann. Foto: Charlotte Grief Франциска Рейманн живёт и работает в Берлине (Германия). Изучала славистику. С начала обучения в университете участвовала в программах культурного обмена между Германией и Восточной Европой, преимущественно в молодёжных проектах, а также в проектах, посвящённых уходу за еврейскими кладбищами. Наряду с различной проектной деятельностью, Франциска Рейманн на протяжении четырёх лет работала в фонде "Память, ответственность и будущее" (EVZ). Кроме того, Франциска Рейманн работает переводчиком, а также проводит экскурсии на английском языке в бывшей следственной тюрьме "Штази" в Берлине.
В 2016 г. в рамках "Лаборатории будущего" проекта "Культурное просвещение. Диалог России и Германии" Франциска Рейманн разработает и реализует совместный проект с театром "Зазеркалье".