Журнал

Единственный двуязычный онлайн-журнал, посвященный лучшим практикам театральной, музейной и музыкальной педагогики России и Германии. Обновления каждую неделю!
Вы можете фильтровать материалы по теме или стране.

сбросить фильтр

"Насколько ты ощущаешь себя немцем?"
Ада Мухина о Театре Максима Горького в Берлине

Sonderprojekt von Gorki X // Fallstudien mit 102 SchülerInnen aus 6 Schulen (2015). Foto: Ute Langkafel

Ада Мухина – режиссёр, куратор, основатель Театрального проекта "Вместе" – сейчас живёт в Берлине и занимается исследованием европейского социального театра в рамках программы Фонда Гумбольдта. "Практик, наблюдающий работу практиков", – так описывает Ада свой личный опыт зарубежных знакомств, встреч и разговоров.

Вы не найдёте во Франции театра имени немецкого писателя Гёте, а в Бельгии – театра имени американского драматурга Теннесси Уильямса. Однако в самом центре Берлина между Брандербургскими воротами и Александрплатц я неожиданно натыкаюсь на Театр имени русского писателя Максима Горького. Появление и имени, и самого театра в бывшей певческой академии обязано разделению Берлина после Второй мировой войны: здание оказалось на территории советского сектора. "Город был разрушен. И русские, особенно ленинградцы, прекрасно знали, что первое, что должно появиться в руинах – это оркестр, который играет Бетховена, играет что угодно, что помогает выжить. Это и стало импульсом, чтобы превратить полуразрушенное здание в центре Берлина не в больницу, а в театр, который сначала был эдаким культурным центром, где были и кино, и театр, и музыка. Потом под руководством Максима Валлентина Театр имени Максима Горького стал оплотом психологического театра, где ставились пьесы Чехова, Горького, но также и молодых немецких авторов, например, Хайнера Мюллера", – рассказывает на ежемесячной прогулке по театру драматург Хольгер Кула.

«Все спектакли театра идут с английскими субтитрами, что привлекает международную публику, а на сцене, как и на улицах города, помимо немецкого звучат языки всего мира.»

В 2014 году Театр Максима Горького стал "театром года" по результатам опроса, проведённого журналом "Theater heute" среди критиков Германии, Австрии и Швейцарии. Это случилось уже через год после того, как в театре появилось новое руководство – Шермин Лангхофф и Йенс Хиллье — взявшее новый курс. Актёрский ансамбль пополнился "новыми берлинцами" – людьми, в первом, втором или третьем поколении мигрировавшими в Берлин из разных стран (Турции, России, Израиля, Сербии, Казахстана, Франции и т.д.) и разных городов Германии. Шермин Лангхофф уже много лет продвигает концепцию "постмигрантского театра" – театра, который исследует проблему миграции второй и третьей волны. В фокусе его внимания люди, родившиеся в Германии, но чьи родители или бабушки с дедушками были мигрантами, а также люди, недавно переселившиеся в Берлин.

Все спектакли театра идут с английскими субтитрами, что привлекает международную публику, а на сцене, как и на улицах города, помимо немецкого звучат языки всего мира. В этом смысле Театр имени Максима Горького стал отражением сегодняшнего Берлина, красочного, многоликого и многоголосого мегаполиса, напоминающего Вавилон. Это уникальный для Германии опыт – первый театр с интернациональным ансамблем. Театр также открыт для всех жителей города: и тех, кто вырос в Берлине, и тех, кто в Берлине оказался будучи беженцем, мигрантом или лишённым гражданства своего государства. Приглашая новую публику прийти на спектакли, театр работает и с новой проблематикой: конфликт идентичностей и дебаты о совместной жизни в многообразии современного общества.

Например, на традиционном осеннем салоне театра, посвящённом в 2015 году теме нахождения в пути, тридцать художников и активистов из разных стран представляли свои работы о том, куда бегут люди, бегущие в Берлин. Центральной премьерой салона стал спектакль Себастьяна Нюблинга "От нашего имени". Тексты "Просительниц" Эсхила и "Просителей" Эльфреды Елинек (известной, например, как автор романа "Пианистка". – Прим. автора) переплетаются в постановке с текстами самих актёров и стенограммой заседания Комитета внутренних дел Бундестага о вопросах принятия беженцев в Германию. Актёры, многие из которых сами бежали в Берлин от войны или от безработицы, передвигаются между зрителями, лишёнными привычных мест в зале, на разных языках произносят монологи от имени беженцев и от имени членов парламента и задают зрителям ключевой вопрос: "Кто говорит от нашего имени и что происходит от нашего имени сегодня?".

« На лабораторию может попасть любой зритель, купивший билет на спектакль и готовый "полуночничать" вместе с одним из актёров, стоявшим в этот вечер на сцене.»

Одну из героинь этого хора – израильскую актрису Орит Намиас – я встречаю на "Полночной актёрской лаборатории", посвящённой другому спектаклю театра. Это мероприятие – что-то среднее между мастер-классом и творческим вечером с актёром – проводится в Театре имени Максима Горького каждый месяц. На лабораторию может попасть любой зритель, купивший билет на спектакль и готовый "полуночничать" вместе с одним из актёров, стоявшим в этот вечер на сцене.

Орит переехала в Берлин всего несколько лет назад, поэтому после приветствия на немецком языке она предпочитает переключиться на английский. В спектакле "От нашего имени" свои блестящие, меткие и остроумные монологи она также произносит на английском. "Изначально предполагалось, что я буду произносить тексты из заседания бундестага на немецком языке. Но поскольку я не понимала, о чём депутаты говорят ни на немецком, ни на английском языках, мне стало ясно, что я не смогу это сделать. Тогда я придумала, что напишу свои собственные мысли по теме. Режиссёр меня поддержал. Так у меня появилась отдельная роль – наблюдателя, дающего комментарии к тому, что он видит на сцене, с точки зрения своего здравого смысла. Это для меня была победа над самой собой. В тот момент, когда я уже почти проиграла и осталась без роли, я смогла найти выход и остаться в спектакле", – рассказывает Орит.

Обсудить увиденную постановку с актёром на "полночной лаборатории", а главное попробовать на себе одно из упражнений, использовавшихся для подготовки спектакля, зрителям и самому актёру или актрисе помогают сотрудники специального отдела театра – "Горький Икс". Когда-то этот отдел назывался педагогическим, но в рамках нового курса театра, при котором значительно расширился и спектр его деятельности, отдел получил новое имя. Каждый месяц один из педагогов отдела договаривается с одним из актёров театра о проведении мастер-класса со зрителями. Педагог и актёр работают над подготовкой лаборатории вместе: составляют план, выбирают упражнение, которое можно провести.

«"Горький Икс" сейчас работает в трёх основных направлениях: проведение "полночных актёрских лабораторий" для зрителей совместно с актёрами театра, проекты со школами и работа двух собственных клубов…»

Сама лаборатория начинается после показа спектакля около девяти-десяти вечера, а заканчивается около полуночи. Прекрасный вариант культурной ночной жизни! На лаборатории остаётся небольшая группа зрителей, поэтому общение с актёром получается очень личным и неформальным. Педагог и актёр на лаборатории работают в паре. Актёр ответственен за содержание, а педагог – за процесс. Зрители, актёр и педагог садятся в круг в небольшом помещении для мастер-классов, знакомятся, а уже затем вместе начинают работу. После лаборатории все участники вместе выходят через садик перед театром на уже опустевшие темные улицы, и в воздухе чувствуется какая-то незримая связь всех со всеми.

Уже 14 лет отделом "Горький Икс" руководит Янка Панскус — одна из первых театральных педагогов, начавших работать в Берлине при определённом театре. "Горький Икс" сейчас работает в трёх основных направлениях: проведение "полночных актёрских лабораторий" для зрителей совместно с актёрами театра, проекты со школами и работа двух собственных клубов – "Золотой Горький" для людей от 60-ти лет и "Акционисты/ки" для молодёжи. "Для нас важно, чтобы участники наших клубов и школьники, с которыми мы работаем, относились к театру не только как к увлекательной форме искусства, а как к месту для разговора об обществе, в котором они живут. Например, мы задаем вопрос, который для нашего театра сейчас является центральным во всех постановках: 'Насколько ты ощущаешь себя немцем? Что для тебя значит Германия? Почему ты так думаешь или чувствуешь?' Например, кто-то может сказать: 'Здрасьте, я тут родился', – у него, значит, такой критерий. А кто-то другой скажет: 'Я родился в Германии, но, тем не менее, чувствую себя больше европейцем'. Отсюда и рождается диалог", – рассказывает о своей работе Янка Панскус.

«К работе своих клубов "Горький Икс" подходит с такой же серьёзностью, как и к работе с ансамблем театра.»

К работе своих клубов "Горький Икс" подходит с такой же серьёзностью, как и к работе с ансамблем театра. Уже первый спектакль молодёжного клуба "Акционисты/ки" "Критическая масса", созданный под руководством режиссёра Суны Гюрлер, был приглашён к участию в молодёжном театральном фестивале "Theatertreffen der Jugend" в Берлине. В этом спектакле 12 молодых женщин задают критические вопросы по отношению к своему телу и обществу, в котором они живут. "Почему если я иду по улице ночью, я должна держать наготове кастет, перцовый спрей или ключи? Почему? Потому что меня могут изнасиловать. Потому что лучше бы я сидела дома. Именно поэтому, когда передо мной ночью женщина одна возвращается домой, я специально откашливаюсь, чтобы она знала: она может отпустить ключи в кармане, потому что за ней идет всего лишь женщина".

В этом сезоне под руководством Суны родился новый спектакль "Узы – вынужденное сосуществование" ("Bonding – Eine Zwangsgemeinschaft"), посвящённый взаимоотношениям участников клуба "Акционисты/ки" и их родителей. Молодые актёры и актрисы вступили со своими мамами и папами в неудобный разговор, задавая вопросы о семейных ценностях, о молодости, о моменте зачатия и рождения, о неписаных правилах семьи, табу, мечтах и своём месте в семье и мире. Записанные разговоры с родителями звучат как с подвешенных к потолку зала диктофонов, так и озвучиваются самими актёрами. Сольные монологи перемежаются групповой хореографией, актёры перепрыгивают из роли в роль: то они родители, то дети. Важно, что молодые артисты не пытаются играть возраст, притворяться старше, чем они есть, играя взрослых: понижая голос или надевая старомодные очки. Они играют тех, кем являются – подростков в современной одежде, разного телосложения, с разным цветом глаз, волос, кожи, живущих в Берлине, пытающихся разобраться со своими корнями и задающих критические вопросы себе и людям вокруг. Также как и на большой сцене Театра имени Максима Горького, здесь помимо немецкого звучат русский, турецкий, польский, арабский и другие языки. Потому что это отражает реальный мир молодых актёров и их семей, живущих в Берлине.

«Мир в огне, зачем нам вообще искусство?»

Премьера спектакля "Узы – вынужденное сосуществование" проходит на малой сцене "Студии 'Я'" – другого отделения Театра имени Максима Горького, предоставляющего платформу для политического или художественного высказывания профессиональным группам и активистам из конфликтных зон. Почему непрофессиональные молодые актёры клуба "Акционисты/ки" допускаются выступать на ту же сцену, на которой ещё вчера выступала со своим "Монологом №1" украинский драматург Наталья Ворожбит или курдский художник, размышляющий о протестах в Турции? Некати Озири, художественный руководитель "Студии 'Я'", отвечает на этот вопрос так: "Мир в огне, зачем нам вообще искусство? Затем, что общественные изменения возможны только через длительный процесс изменения того, как люди мыслят. Это можно сделать с помощью искусства. Например, как мы делим мир в голове на категории по признаку расы, пола, класса, а затем одна из категорий непременно оказывается лучше и поэтому должна господствовать над другой. Разделять 'вот это искусство', а это 'так просто' – это ерунда. Напротив, возможно, это как раз самая важная наша работа, которую мы делаем на ниве политического театра".

Текст: Ада Мухина

Copyright: Goethe-Institut Russland
Июль 2016
Если у Вас есть вопросы по этой статье, напишите нам!
Daria.Kononez@stpetersburg.goethe.org



закрыть

распечатать













Suna Gürler Горький X. Молодёжный клуб "Акционисты/ки"
Foto: Suna Gürler


















Foto: Ute Langkafel "GenderUndIch"
Foto: Ute Langkafel



































Ada Mukhina. Foto: Stepan Bogatirjow Об авторе:
Мухина Ада - режиссёр, арт-куратор, основатель Театрального проекта "Вместе". Окончила магистерскую программу Санкт-Петербургской театральной академии при Александринском театре (курс В.В. Фокина и А.А. Могучего), проходила стажировку по социальному театру в Гамбурге (Германия), выиграла стажировку фонда Александра фон Гумбольта, в рамках проводит год в Германии, работая над своим социально-театральным проектом. Режиссер документальных спектаклей "Холодильник – для пломбира!", "Восемнадцатый дневник в голубой обложке с чайничком" (на сцене Лаборатории Он.театр), «Людейская история» (в Доме еврейской культуры ЕСОД), "______________" (в рамках проекта "Новые люди" на сцене БДТ имени Г.А. Товстоногова, совместно с драматургом Наташей Боренко).

Больше 7 лет проводит тренинги по неформальному образованию для школьников и студентов. Создала проект "Школа документального театра" для подростков, в котором документальный театр используется как образовательная методика.