Журнал

Единственный двуязычный онлайн-журнал, посвященный лучшим практикам театральной, музейной и музыкальной педагогики России и Германии. Обновления каждую неделю!
Вы можете фильтровать материалы по теме или стране.

сбросить фильтр

Опыт создания детского библиотечного журнала "Каша-Малаша"

Foto: Илька Хальманн

Весной 2016 года программу Гёте-института "Культурное просвещение. Диалог России и Германии" дополнила "Лаборатория будущего". Арт-менеджеров из Германии пригласили обменяться профессиональным опытом с коллегами из России и обсудить стратегии передачи культурного знания детско-юношеской аудитории. Благодаря российско-немецкому сотрудничеству в пяти культурных учреждениях Санкт-Петербурга запустили образовательные проекты. В октябре проект Ильки Хальманн "Каша-Малаша" приняла Центральная детская библиотека Невского района. Реализовать идею Илька пригласила три группы школьников Невского района.

Илька Хальманн специально приехала из Берлина, чтобы "заварить кашу в библиотеке" с петербургскими школьниками. Такое занятие – вовсе не сумасбродство, а последовательный творческий эксперимент. В нём одинаково важны усердие и вовлеченность, наслаждение процессом и радость любому результату. Тем более когда предстоит кашеварить из собственной фантазии и собрать коллекцию вдохновляющих рецептов — первый библиотечный журнал "Каша-Малаша". Втянуться в эксперимент и накопить материал для журнала детям помогли три пятидневные мастерские: по креативному письму, комиксам и журналистике. Мастерские отличались содержанием и формой занятий, но везде работали над одной темой – "Герой нашего времени и образцы для подражания". Ей же посвятили первый выпуск "Каши-Малаши".

«…школьники самостоятельно сочиняли абсурдинки и учились в одном слове передавать идею и настроение стихотворения».

10 октября стартовала мастерская креативного письма с участием 4-Б класса школы № 689. В паре с Илькой занятия вела Влада Миловская. В весёлых упражнениях и играх ребята знакомились с абсурдными стихотворениями Даниила Хармса и немногословной визуальной поэзией Всеволода Некрасова. Затем школьники самостоятельно сочиняли абсурдинки и учились в одном слове передавать идею и настроение стихотворения. В другой день дети узнали, что такое альтер эго писателя и придумывали "другое я" – наручную куклу из носка. Закрепляли мастерство выдумщика в спонтанной поэзии и дадаистском коллаже – причудливой газете из готовых заголовков, фрагментов текстов и иллюстраций. Оттачивали навыки креативного письма, отвечая на вопросы "кто такой" или "что такое" герой. "Герой лесной, герой зубной, герой худой, герой прямой…", – фантазия разыгралась, готовилась первая порция материалов для журнала.

Разнообразил писательское творчество 3-А класс школы № 268. Пять дней, начиная с 17 октября, школьники вместе с Илькой и Екатериной Яковлевой читали и творили в мастерской комикса. Дети на своем опыте убедились, что сделать рисованную историю не легко. Надо продумать сюжетную линию, научиться раскадровке страницы, прописать диалоги персонажей, привлечь внимание читателей яркими иллюстрациями и интригующим названием. Справиться помогли взрослые наставники и коллекция библиотечных комиксов. В результате каждый проявил способности художника-комиксиста и создал собственную книжку о героях: Алексе и Соловье, Изирвуме и Ирьквоме, роботе Реди и Космонавте. Иллюстрации отлично дополняли истории и рассказы предыдущей мастерской, остался последний компонент.

«Герой лесной, герой зубной, герой худой, герой прямой…».

21 октября эстафету приняла мастерская журналистики с 4-Б классом школы № 639. Освоить ремесло журналиста детям помогала Йоханна Сиверс, коллега Ильки из Германии. Йоханна объяснила школьникам, что в профессии журналиста важно быть наблюдательным и предложила развить эти навыки в играх и упражнениях. Так ребята тренировались перед основным заданием мастерской – интервью. Они узнали, что к хорошему интервью ведут три шага: подготовка вопросов, разговор и создание итогового текста. В роли интервьюеров дети учились формулировать открытые и закрытые вопросы, следить за ответами собеседника, рассчитывать время. Все интервью посвятили теме «мой “повседневный герой”». Школьники работали в парах: обменялись рисунками "повседневных" героев (членов семьи, друзей, домашних животных), беседовали и затем оформляли текст. Результаты журналистской мастерской оправдали ожидания Йоханны и юных авторов. Интервью с гордостью отдали в "Кашу-Малашу".

«…ребята учились отпускать сомнения, правильно ли что-то сделано или нет, свободно использовать задорную детскую энергию и фантазию, не боясь ошибиться».

Три насыщенных недели школьники посещали мастер-классы не только чтобы поболтать, порисовать и разойтись. Благодаря наставникам-друзьям, Ильке и ведущим мастерских, ребята учились отпускать сомнения, правильно ли что-то сделано или нет, свободно использовать задорную детскую энергию и фантазию, не боясь ошибиться. Без искренней увлеченности взрослых, юных писателей и художников для "Каши-Малаши" не собрали бы огромного количества ярких рисунков, увлекательных историй, фотографий. Получившийся журнал – лучшее тому доказательство. На презентации 19 ноября школьники радовались, что их старания вдохновили Ильку на публикацию работ, которые увидят другие взрослые и дети. Родители и учителя вздохнули с облегчением: пропуск пяти дней школы не так уж страшен, когда ребёнок погружен в познавательный художественный процесс. Коллеги из России и Германии благодарили друг друга за открытость, опыт и веру в совместный успех от начала до завершения проекта. После обмена поздравлениями и веселого праздника "Кашу-Малашу" отправили в библиотеку для встречи с первыми читателями.

На книжной полке и взрослые, и дети точно заметят яркую обложку с мультяшным персонажем и детскими рисунками. Юный читатель наверняка откликнется на тему номера "о героях", задумается, разглядывая иллюстрации, читая стихотворения и рассказы, как его ровесники подошли к этой теме в своём творчестве. Любопытство удерживают три рубрики журнала, по количеству мастерских: креативное письмо, комиксы и журналистика. Такое деление не даёт читателю заскучать и, кроме того, приоткрывает секреты создания "Каши-Малаши". В первом разделе видно, что сначала о героях сочиняли поэмы, прозу и каламбуры, во втором можно полюбоваться красочными комиксами (не хуже, чем в коллекции библиотеки!), и, наконец, в третьем – убедится, что дети со знанием профессии брали у одноклассников интервью и готовили статью. «Вот бы сделать то же самое! – наверняка подумает ребёнок, – я ведь тоже могу придумывать истории, рисовать и стать журналистом!». Подумает и окажется прав, потому что "Каша-Малаша" – источник вдохновения для самостоятельного творчества. Надо только помочь читателю обрести тот же опыт, что получили участники мастерских.

«…пропуск пяти дней школы не так уж страшен, когда ребёнок погружен в познавательный художественный процесс».

Когда впервые издаёшь детский журнал, всего учесть невозможно и "заварить в библиотеке кашу" без комочков не так просто. Заслуга Ильки и ведущих проекта в том, что, сами того не подозревая, они показали, как работает "Грамматика фантазии" Джанни Родари. Итальянский сказочник и педагог писал, что одинаковая для всех история может меняться силой изобретательности воображения. Главное – определить направление для фантазирования и предложить детям нескучные способы творить про одно и то же. Итог и процесс такой работы без сомнений самоценны, а внимание к итогам "Каши-Малаши" – залог успешного продолжения образовательного проекта вне "Лаборатории будущего".


Комментарии участников

Илька Хальманн
арт-менеджер, куратор проекта "Каша-Малаша":

Когда я ехала в Россию, я представляла, что буду работать с неугомонными шумными школьниками, но оказалось, что русские третьеклассники и четвероклассники спокойные ребята, которые готовы активно заниматься, если их заинтересовать. Они очень открытые и смелые! Я с самого начала знала, что итогом проекта будет библиотечный журнал "Каша-Малаша" и рассказала об этом детям. Я подумала, что тема "Герой нашего времени и образец для подражания" – хорошая общая тема для трёх мастер-классов, сюжет, с которым можно работать в разных группах. В то же время для каждого это очень личная тема, потому что у каждого есть свой герой, своя ассоциация.

Елена Александровна Петрова
ведущий методист Центральной детской библиотеки:

Участие в программе "Культурное просвещение. Диалог России и Германии", обернулось для нашего коллектива по-настоящему фееричным событием. Мы, как люди заинтересованные, активные, и по-доброму амбициозные, периодически испытываем "творческий голод", а потому всегда находимся в поиске чего-нибудь свежего, неординарного, необычного, способного дать нам толчок к новым идеям и вдохновениям. Проект "Каша-Малаша" стал тем самым живительным импульсом, давшим возможность не только познакомиться с опытом работы немецких коллег, но и по-новому взглянуть на свои собственные возможности.

Признаться, перед началом реализации проекта у нас были и сомнения: всё ли получится?

Конечно, у библиотеки большой опыт в организации и проведении для детей и подростков, но чтобы "заварить кашу" в библиотеке требовались необычные ингредиенты и удивительно активные кулинары. В рамках проекта "Каша-Малаша" предполагалось участие учеников младших классов, которых на протяжении всей учебной недели, три часа в день, и предстояло вовлечь в творческую работу в мастерских, будь то журналистики, креативного письма или рисованных историй. И мы не знали, как поведут себя дети, выйдя за пределы школьных стен, и будет ли готов педагогический коллектив общеобразовательных учреждений "вырвать" учеников из учебного процесса.

Оказалось, мы волновались напрасно. На наше предложение принять участие в международном проекте тут же откликнулись три школы, причём заинтересованность проявили не только учителя, но и родители.

Когда "Каша-Малаша" уже вовсю бурлила и кипела, мы поняли, что нашим педагогам очень сложно отойти от сложившихся традиций и избавиться от устоявшихся правил. Иными словами, учитель, он и в библиотеке учитель. Было непросто донести основную идею проекта: "познание через участие". Большинство из нас очень сильно переживает за конечный результат. Мы – библиотекари – за него тоже переживали, учитывая, что 70% библиотечного штата имеют психолого-педагогическое образование. А потому Ильке было, как нам кажется, трудно укоренить в нас мысль, что результат-то вовсе и не важен. Не имеет значения, хорошо справился ребёнок с поставленной перед ним задачей или справился наполовину, или вообще не справился. Главное – это его непосредственное участие в процессе, в особенности, когда речь заходит о творчестве.

Что же касается самих участников, они стали для нас – наставников и кураторов проекта, учителей и родителей – настоящим открытием! Особое спасибо хотелось бы сказать приглашённым специалистам, которые руководили мастерскими. Как мы отметили: "У них есть этакие интересные штучки, которые можно использовать в работе с детьми". Да, нам было что подчеркнуть и на что обратить внимание, что перенять для дальнейшего использования в своей работе, а с чем-то внутренне категорически не согласиться, про себя отметив, "лично я то же самое сделала бы по-иному".

В целом, наше трёхнедельное путешествие получилось интересным и щедрым на эмоции: детская непосредственность, искренность, доверительная атмосфера, творческие открытия "Я ВСЁ МОГУ", общение "на равных", а рождение журнала "Каша-Малаша" стало чудесным итогом этой интересной истории.

Если бы нас спросили: "Что вы приобрели с этим проектом?", мы бы ответили: "Знакомство с интересными людьми, вспыхнувшие звездочкой новые идеи и понимание, что даже такие масштабные проекты нам вполне по силам. А ещё… важен не результат, а участие".


Комментарий автора
Ксения Ремезова:

Подтолкнуть детей к активному чтению и мотивировать пройти путь сверстников от начала до конца не сложно. Возможно, стоило в дополнение к развлекательной функции журнала акцентировать его познавательную ценность. Добиться этого позволили бы объяснения принципов работы мастерских и выбор материала, единство оформления внутри разделов, добавление полезных советов и детских комментариев. Например, в рубрике "мастерская писательского творчества" пригодились бы примеры игр и упражнений по мотивам произведений Хармса и Некрасова, инструкция к созданию коллажа из готовых газет и носочной куклы. Так дети без труда могли бы разобраться, почему истории не о героях и о героях смешаны (они созданы одними и теми же способами, которые легко освоить по подсказкам в журнале). В разделе "мастерская комикса" юному художнику для запала не хватает комментариев об этапах рисования, комиксах, которые вдохновили ребят, о героях на рисунках. Сделать свою книжку сможет каждый, если ему чуточку помогут. В рубрику "мастерская журналистики" просятся шпаргалки Йоханны о профессиональных навыках, методах их развития, и памятка юного интервьюера – удачное дополнение к краткому описанию каждодневной работы и детским интервью.

Помогло бы читателю и оформление рубрик, при котором переход от раздела к разделу выглядел бы более заметным. Например, в "мастерской писательского творчества" можно было использовать один шрифт для заголовков и способ размещения текста и картинки, в "мастерской комиксов" – совсем другие надписи и композицию материала, в "мастерской журналистики" – новый сюрприз. Ребёнок сосредоточится и с интересом уделит внимание деталям в каждой рубрике. А как бы порадовали детей голоса участников проекта, ведь они наперебой звучали во время мастер-классов! Что запомнилось Соне и Тае Гриб в мастерской креативного письма? Легко ли Тимофею Кутняку далось сочинительство? Как Маша Федосеенко придумала комикс про Изирвума и Ирьквама? Почему на рисунке Славы папа-герой толкает чемодан? Ответы на эти вопросы рядом с творчеством ребят наверняка пришлись бы по душе читателю. В конце журнала здорово бы сработала страничка обратной связи, например, "библиотечный котелок": вдруг кому-то захочется сказать спасибо, написать о понравившемся рисунке или рассказе, подать новую идею или тему для следующего выпуска.

Текст: Ксения Ремезова

Copyright: Goethe-Institut Russland
Декабрь 2016
Если у Вас есть вопросы по этой статье, напишите нам!
Daria.Kononez@stpetersburg.goethe.org



закрыть

распечатать









Мастер-класс по созданию комиксов. Фото: Илька Хальманн







Мастер-класс по созданию комиксов. Фото: Илька Хальманн







Мастер-класс по креативному письму. Фото: Илька Хальманн







Мастер-класс по креативному письму. Фото: Илька Хальманн







Мастер-класс по журналистике. Фото: Илька Хальманн







Мастер-класс по журналистике. Фото: Илька Хальманн







Об авторе:
Ксения Ремезова - искусствовед, педагог. Окончила бакалавриат в РГПУ им. А.И. Герцена по направлению художественное образование (2007-2011); магистратуру Европейского университета, факультет истории искусств (2011-2014) и два года аспирантской программы (2014-2016). Исследователь рецепции детского творчества профессиональным художественным сообществом в России первой трети ХХ века; актуальных зарубежных и российских методик и практик преподавания современного искусства детям и подросткам. Арт-медиатор на Международной биеннале современного искусства «Манифеста 10» (2014); фестивале «Современное искусство в традиционном музее» (2015), 2-й Петербургской биеннале музейного дизайна (2016). Приглашенный лектор в рамках проекта «Университет детей» в Санкт –Петербурге (2015). Сотрудник Петербургского благотворительного Фонда культуры и искусства «ПРО АРТЕ».

Илька Хальманн

Илька Хальманн живёт и работает в Берлине (Германия). Родом из Гамбурга, изучала литературу и французскую филологию в Берлине. Работала в различных издательствах и участвовала в организации двух литературных фестивалей. После окончания образования провела год в Самаре в качестве языкового ассистента в Центре немецкого языка, созданном при поддержке Гёте-института.

Знакомство с произведениями Льва Николаевича Толстого в оригинале пробудило интерес к русскоязычной культуре, который перерос в серьёзное увлечение.