Dialekt-Ausgaben
Astrid Lindgrens Werke sind nicht nur auf hochdeutsch, sondern auch in deutschen Dialekten und Mundartfassungen erschienen. Hier stellen wir Ihnen eine Auswahl vor: Plattdeutsch
Pippi LangstrumpPlattdüütsch navertellt vun Friedrich Hans Schaefer
Verlag Friedrich Oetinger, Hamburg 1979.
Schwiizerdütsche Hörbücher (bei Tudor Recording AG)
Die Brüder Löwenherz 1-4Dialektfassung: Buschi Luginbühl
Erzählerin: Mona Petri
Weihnachts-Geschichten: Madita, es schneit! D Pippi Langstrumpf fiiret Wiehnachte. De Tomte und de Fuchs. Guet Nacht, Herr Landstriicher. De Bäckhult-Puur faart i d Stadt. Erzählerin: Mona Petri
Mundartfassung: Geri Dillier Lueg
Weihnachten im Stall: D Lotta chan fascht alles. De Tomte Tummetott. De Pelle zieht uus. D Pippi plünderet de Wiehnachtsbaum. Wiehnacht im Stall. Sprecherin: Mona Petri-Fueter
Mundartfassung: Geri Dillier
Pippi in Taka-Tuka-Land Dialektfassung: Erich Vock
Madita: D Lisabet und d Erbse i de Nase. Richard. Wiehnacht uf Birkelund. De Josef im Brunne.Dialektfassung: Trudi Gerster
Madita: En Summertag uf Birkelund. D Madita und d Lisabet mached en Usflug. En ganz schöne, truurige Tag. D Madita probiert, ob si hellsichtig isch. Dialektfassung: Trudi Gerster
Pippi LangstrumpfDialektfassung: Erich Vock
Karlsson fliegt wiederDialektfassung: Rosalina Zweifel
Erzähler: Emil Steinberger
Karlsson vom DachDialektfassung: Rosalina Zweifel
Erzähler: Emil Steinberger.
Immer der Michel: Es bsunders Fäscht. Dä Michel im Schopf. Dialektfassung: Geri Dillier
Erzähler: Emil Steinberger
Immer der Michel: E Sougschicht. E bsoffni Bandi. De Zahn vo de Lina. Am Michel sy Heldetat. Dialektfassung: Geri Dillier
Erzähler: Emil Steinberger
Immer der Michel: De Michel i de Suppeschüssle. Äs Fäscht uf dä Schwand. De Michel a de Chilbi. Dialektfassung: Geri Dillier
Erzähler: Emil Steinberger
Ronja Räubertochter 1+2Dialektfassung und Erzählerin: Trudi Gerster
Meisterdetektiv Kalle Blomquist 1+2Dialektfassung: Boni Koller
Erzähler: Suzanne Zahnd







