Deutschsprachige Literatur in niederländischer Übersetzung

Übersetzungsförderung

Das Goethe-Institut Niederlande unterstützt die Publikation deutscher Autoren ins Niederländische. Niederländische Verlage können einen Antrag auf Übersetzungsförderung stellen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Goethe-Institut in Amsterdam auf!

Übersetzungsförderungs-Programm
Download SymbolIn den Niederlanden geförderte Übersetzungen (PDF, 210 KB)

    Hier stellen wir Ihnen eine Auswahl an Belletristik, Sachliteratur und Kinder- und Jugendliteratur vor, die ins Niederländische übersetzt worden ist. Die Auswahl erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
      Brückenbauer für die deutschsprachige Literatur | © Colourbox.com

      Brückenbauer für die deutschsprachige Literatur

      Auch wenn die Vermittlung der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur als mühsames Geschäft gilt, engagieren sich dafür doch eine ganze Reihe von Institutionen im In- und Ausland mit vielen Ideen und großem Enthusiasmus.Mehr ...
      Julia Franck, Foto: Mathias Bothor/photoselection

      Julia Franck – das Private wird Literatur

      In der eigenen bewegten Familiengeschichte findet Julia Franck den besten Stoff für ihre Romane.Mehr ...
      Eugen Ruge; © Tobias Bohm

      Eugen Ruge – der gereifte Romanschriftsteller

      Eugen Ruge schreibt seit über zwanzig Jahren, er ist vor allem als Dramatiker tätig. Für sein Romandebüt wurde er im 2011 überraschend mit dem Deutschen Buchpreis ausgezeichnet.Mehr ...

      Dossier: Vermittlung deutschsprachiger Literatur ins Ausland

      Wer sind die Institutionen und Personen, die weltweit deutschsprachige Literatur ins Ausland vermitteln?