Duitstalige literatuur in Nederlandse vertaling

Subsidiëring van vertalingen

Het Goethe-Institut promoot de publicatie van Duitstalige literatuur in het Nederlands. Nederlandse uitgevers kunnen een aanvraag voor subsidiëring van vertalingen stellen. Gelieve daarvoor contact op te nemen met het Goethe-Institut Amsterdam!

Subsidiëring van vertalingen
Download Symbol Gesubsidëerde vertalingen in het Nederlands

    Hier vindt u een selectie van actuele Duitstalige literatuur (fictie, non-fictie, kinder- en jeugdboeken), die in het Nederlands vertaald werd. De bloemlezing is geen compleet overzicht.
      Brückenbauer für die deutschsprachige Literatur | © Colourbox.com

      Bruggenbouwers voor de Duitstalige literatuur

      De hedendaagse Duitstalige literatuur heet moeilijk over te brengen te zijn op het grote publiek. Toch zet een hele reeks instellingen in binnen- en buitenland zich hiervoor in, op een zeer enthousiaste en vaak vindingrijke manier.Meer ...
      Julia Franck, Foto: Mathias Bothor/photoselection

      Julia Franck – Literatuur uit de eigen geschiedenis

      In de eigen, bewogen familiegeschiedenis vindt Julia Franck het beste materiaal voor haar romans.Meer ...
      Eugen Ruge; © Tobias Bohm

      Eugen Ruge – de gerijpte romanschrijver

      Eugen Ruge schrijft al meer dan twintig jaar, vooral toneelstukken. Zijn debuut als romanschrijver werd in 2011 verrassend bekroond met de Duitse Boekenprijs.Meer ...

      Dossier: Verspreiding van Duitstalige literatuur in het buitenland

      Wie zijn de instituten en personen die wereldwijd Duitstalige literatuur in het buitenland verspreiden?