Tyskspråklig litteratur i oversettelse

Har du lyst til å lese en tysk forfatter på ditt eget språk?

Her finner du et utvalg av aktuell tyskspråklig litteratur (skjønnlitteratur, faglitteratur, barne- og ungdomslitteratur) som er oversatt til engelsk, svensk, dansk, norsk, finsk, nederlandsk og gælisk.

Vi presenterer også oversettere og forlag og gir informasjon og tips om temaet oversettelse, tysk bokmarked og litteratur- og forlagsmiljø.

Goethe-instituttet støtter utgivelser av tyskspråklig litteratur på andre språk. Utenlandske forlag kan søke om støtte til oversettelser. Ta kontakt med Goethe-instituttet i ditt eget land.

Aktuelt

PETRA-Bild; © PETRA

Fighting for Literary Translators in Europe: PETRA

Literary translators are known as “bridge-builders”, yet their financial situation does not reflect this appreciation of their value. PETRA, a project initiated by five European literary institutions, intends to change this.

Publishing in Germany: An Overview

Germany boasts an extremely sophisticated and efficient publishing infrastructure that perfectly meets the needs of the entire reading public: people who read for pleasure, those with a thirst for knowledge, and academics and researchers.
colourbox.com

Blog: Found in Translation

Read this blog from literary events to keep up with the latest developments on the German publishing scene.

Formidling av tysk litteratur til utlandet

Hvilke institusjoner og personer formidler tyskspråklig litteratur til utlandet?

  • Alice
  • All the Lights final high res
  • Adam og Evelyn
  • Stanisic Soldaat
  • Léon og Louise
  • The Hour of the Jackal
  • Tournet © Albert Bonniers Förlag