Hansson, Cecilia

Cecilia Hansson är skönlitterär författare. Hon debuterade 2002, med den lyriska berättelsen Revbensdagar, morgnar. Hennes fjärde diktsamling, Loveprosjekt, utkom 2009, och skrevs i samarbete med den norska författaren Inger Bråtveit. Hansson har en magisterexamen i tyska och estetik, och erfarenhet från att arbeta med många olika sorters texter. Hon har arbetat som radiojournalist på P2 och P3, som lektör och skrivarpedagog.

Urval av översatta titlar:

  • Nora Gomringer: Men säg nåt om natten då (Sag doch mal was zur Nacht) 10-tal bok, 2011

Tre frågor till Cecilia Hansson:

Var översättare ditt drömjobb? Varför blev du översättare?
Länge var jag rädd för att översätta, jag hade för stor respekt för både tyskan och svenskan. Jag tror inte att jag vågat mig på översätta om jag inte helt enkelt börjat få uppdrag som gjorde att jag var tvungen att ta mig an texter på andra språk. När jag väl började översätta kände jag ganska omedelbart att ett sug infann sig. Att översätta är att bli besatt av en text, det är som en slags förälskelse med allt vad det kan av innebära av frustration och passion. Att komma nära en annan text på det sätt som man gör när man översätter tycker jag både är fantastiskt och otroligt jobbigt. Jag måste varva översättarverksamheten med eget skönlitterärt skrivande, annars skulle jag bli galen tror jag.

Vilken är din tyska favoritbok och varför?
Herztier av Herta Müller och Die Verwandlung av Franz Kafka. Båda två är vansinnigt vackra, fruktansvärda böcker. Skrivna på en prosa så kristallskarp att det gör ont.

Finns det en bok du absolut skulle vilja översätta i framtiden?
Just nu arbetar jag med Monika Rincks diktsamling zum fernbleiben der umarmung. Den boken hade jag velat översätta länge, så det är jätteroligt att det äntligen blir av nu. Den utkommer på Rámus 2012. Annars skulle jag vilja översätta samtida dramatik. 
 

Externa länkar

Årets översättning

Femtio böcker har nominerats till Årets översättning 2012! Bland de nominerade hittar vi fyra översättningar från tyska. Läs mer...

Blogg: Alles Autobahn?

Slut på klyschorna! Tyskland är så mycket mer: En blogg om tysk litteratur, film och kultur.