Johann Wolfgang von Goethe: Slowenische Übersetzungen

Stella: tragedija
Radio Slovenija, Uredništvo igranega programa, Ljubljana 1992
Übersetzung: Lado Kralj
Originaltitel: Stella: ein Schauspiel für Liebende
Walthard, Bern 1776
Izbirne sorodnosti
Mihelač, Ljubljana 1996
Übersetzung: Stanka Rendla
Originaltitel: Die Wahlverwandschaften
Reclam, Stuttgart 1963
Trpljenje mladega Wertherja
Cankarjeva založba, Ljubljana 1996
Übersetzung: Stanka Rendla
Originaltitel: Die Leiden des jungen Werthers
Dt. Klassiker-Verl., Frankfurt am Main 2006
Učna leta Wilhelma Meistra
Mladinska knjiga, Ljubljana 1998
Übersetzung: Štefan Vevar
Originaltitel: Wilhelm Meisters Lehrjahre
Artemis & Winkler, München 1992
Italijansko potovanje
Cankarjeva založba, Ljubljana 2000
Übersetzung: Stanka Rendla
Originaltitel: Italienische Reise
Popp, Würzburg 1978
Dnevnik
Amalietti & Amalietti, Ljubljana 2000
Übersetzung: Branko Žužek
Originaltitel: Das Tagebuch
Verlag der Nation, Berlin 1956
Johann Wolfgang Goethe
Mladinska knjiga, Ljubljana 2002
Übersetzung: Fran Albreht ... et al.
Auswahl der Gedichte: Štefan Vevar
Pravila za igralce
Drama SNG, Maribor 2002
Übersetzung: Branka Nikl Klampfer
Originaltitel: Regeln für Schauspieler (1803)
Zahodno-vzhodni divan
Locutio, zavod za kulturo, Maribor 2003
Übersetzung: Mirko Križman
Originaltitel: West-östlicher Divan
Dt. Klassiker-Verl., Frankfurt am Main 2010
Copyright Sanje
Copyright Sanje
Prafaust
Sanje, Ljubljana 2004
Übersetzung: Janko Moder
Originaltitel: Urfaust
Diogenes, Zürich 1980
    Faust: celotna izdaja
    Sanje: Društvo slovenskih književnih prevajalcev,
    Ljubljana 2005
    Übersetzung: Janko Moder
    Originaltitel: Faust: eine Tragödie
    Lambert Schneider, Darmstadt 2011
    Copyright Študentska založba
    Copyright Študentska založba
    Poezija in resnično: iz mojega življenja
    Študentska založba, Ljubljana 2007
    Übersetzung: Štefan Vevar
    Originaltitel: Aus meinem Leben: Dichtung und Wahrheit
    Dt. Klassiker-Verl., Frankfurt am Main 2007
      Copyright Garbo Unique
      Copyright Garbo Unique
      Pravljica o zeleni kači in lepi Lilijani
      Garbo Unique, Ljubljana 2011
      Übersetzung: Jani Urbanc
      Originaltitel: Das Märchen von der grünen Schlange
      und der schönen Lilie
      Erstausgabe 1795 in der Zeitschrift Die Horen.

        Bücher, über die man spricht

        Empfehlungen aus Mittelosteuropa zu neuer deutschsprachiger Belletristik und Sachliteratur: „Bücher, über die man spricht“ stellt zwei Mal im Jahr Neuerscheinungen vor und vermittelt aktuelle Tendenzen.