Hans Magnus Enzensberger: Slowenische Übersetzungen

Most je vzdignjen. Matematika na drugem bregu kulture
Obzornik za matematiko in fiziko, 2000
Übersetzung: Janko Moder
Originaltitel: Zugbrücke außer Betrieb: Die Mathematik
im Jenseits der Kultur
Natick, Mass., Peters, 1999
Številski hudiček: knjiga za vse, ki jim je
matematika trn v peti

Učila, Tržič 2000
Übersetzung: Irena Madric
Originaltitel: Der Zahlenteufel: ein Kopfkissenbuch
für alle, die Angst vor der Mathematik haben
Hanser, München 1998
Digitalni evangelij: preroki, uporabniki in zaničevalci
Nova revija, Ljubljana 2003
Übersetzung: Vital Klabus
Originaltitel: Das digitale Evangelium.
Propheten, Nutznießer, Verächter
Stutton Verlag, Erfurt 2000
Copyright Mladinska knjiga
Copyright Mladinska knjiga
Ode in svarila
(Oden und Mahnungen)
Mladinska knjiga, Ljubljana 2006
Auswahl und Übersetzung: Niko Grafenauer
    Hči zraka: igra; po španskem izvirniku Calderóna de la Barce
    Slovensko stalno gledališče, Trst 2008
    Übersetzung: Mojca Kranjc
    Originaltitel: Die Tochter der Luft: ein Schauspiel;
    nach dem Spanischen des Calderón de la Barca
    Suhrkamp, Frankfurt am Main 1992
    Izbrana dela
    (Ausgewählte Werke)
    Hiša knjig, Založba KMŠ, Maribor 2012
    Übersetzung: Alfred Leskovec

    Bücher, über die man spricht

    Was ist neu erschienen auf dem deutschen Buchmarkt? Vorgestellt mit Rezensionen aus der deutschsprachigen Presse