Helen and Kurt Wolff Translation Grant
Support for translating German literature into English A Short Guide for N. American Publishers
The Goethe-Institut and the German Book Office have created the new Helen and Kurt Wolff Translation Grant to make the process of publishing translations more accessible: first, by providing free sample translations and second, by guaranteeing a simple and expedited translation grant. The grant is intended to assist American and Canadian publishers who are translating German literature into English.
Frequently Asked Questions:
1. Which books are eligible?
All fiction titles on the German Book Office Rights List are eligible. Twice a year, the Goethe-Institut and the German Book Office compile a list of approximately 12 fiction titles that are well-suited to the N. American book market.
2. What if I want to publish a German title, say a children's book or a graphic novel, that is not on this list?
Give us a call and we’ll consider the title.
3. Can I get a sample translation of the book I want to publish?
Upon request, we will commission a 25 page sample translation, at no cost to you.
4. What does the grant include?
Each fiction title on the list will automatically receive a financial grant that will cover at least 50% of the translation cost.
5. When are the deadlines?
There are no deadlines, just these easy steps:
- Discover an interesting title on the list
- Request a sample translation from us
- Inform us that you plan to publish the book
- We pledge the grant
6. What paperwork do I need?
- License contract with the German publisher
- Contract with the translator
- Signed contract with us
7. When do I get the money?
Once the book has been printed, send us three copies and a receipt showing that the translator has been paid. We will send you a check!
Do you still have questions?
For more information contact us:
Werner Ott, Director
Goethe-Institut Chicago
150 North Michigan Ave, Suite 200
Chicago, Illinois 60601
Tel: +1 312 2630472
Fax: +1 312 2630476










