A - E
You are how you speak

The German you read in newspapers or books often has little in common with the way young people speak with each other on the street. Here, you can find out what language young people in Germany really use in their every-day lives. We will regularly introduce you to new words and turns of speech.
| abflacken (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | sich ausruhen, hinlegen, entspannen, erholen |
| Example | Nach der Schule muss ich erstmal abflacken. |
| Similar expressions | abhängen, abschimmeln, chillen, rumgammeln, relaxen |
| English | to relax, to rest oneself |
| Spanish | relajarse, descansar |
| abgespaced (Adjective) | |
|---|---|
| Meaning | cool, verrückt, nicht von dieser Welt, toll |
| Example | Wow, dein neues Kleid sieht ja total abgespaced aus. |
| Similar expressions | total abgehoben |
| English | sweet, the shit, wicked, cool, freaky |
| Spanish | guay, chocante, cantoso, bacano, cool, increíble, lo máximo Literal: venido del espacio |
| abspacken (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | 1. herumalbern, sich freuen, wild Party machen, abgehen 2. Misserfolg haben, sich in eine peinliche Situation bringen |
| Example | 1. Schau mal die Mädls auf der Tanzfläche, die spacken total ab. 2. Ich hab bei der Prüfung ganz schön abgespackt. |
| English | 1. to be stoked, to be giddy 2. to bomb, to blow it, to slide into an awkward situation |
| Spanish | 1. dar un alegrón, pegar un subidón, reventarse, pasarla bomba 2. meter la pata, estropear una situación, echar a perder |
| Abwrackprämie (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Rente |
| Example | Mein Vater kassiert bald seine Abwrackprämie. |
| Similar expressions | Ruhegehalt, Altersgeld |
| English | pension |
| Spanish | la jubilación |
| Achselterror (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Schweiß |
| Example | Mist, ich hab mein Deo vergessen. Dabei hab ich doch nach dem Sport den totalen Achselterror. |
| Similar expressions | Geschmacksschwitzen |
| English | sweat, literally: armpit terror |
| Spanish | sudor, literal: terror en el eje, terror en la bisagra |
| Änderungsfleischerei (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Schönheitsklinik |
| Example | Schau dir mal Danielas Nase an. Ich glaub, die war bei der Änderungsfleischerei. |
| English | beauty clinic, literally: butcher shop for alterations |
| Spanish | clínica de belleza, literal: carnicería |
| Atze (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | guter Freund |
| Example | Ich geh heute mit den Atzen Party machen. |
| Similar expressions | Alter, Homie |
| English | Dude, between girls: BFF (best friends forever), buddy |
| Spanish | compadre, hermano, cuate, mano, tío, che |
| Baumknutscher (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | umweltbewusster Mensch |
| Example | Schau dir mal die Öko-Klamotten an, das ist bestimmt ein Baumknutscher. |
| Similar expressions | Öko-Fritze |
| English | someone who is environmentally conscious, tree hugger |
| Spanish | ecologista, literal: alguien que besa o abraza los árboles |
| Bankster (Substantive) | |
|---|---|
| Example | Der Bankangestellte ist ein echter Bankster. |
| English | bankers who deal with speculations in comparison to “gangster”. |
| Spanish | Un banquero que trabaja sin vergüenza con especulaciones bancarias - en cumplimiento con el término inglés “gangster”. |
| beratungsresistent (Adjective) | |
|---|---|
| Meaning | dickkopfig, stur, lässt sich nichts sagen, ignoriert jeden Ratschlag |
| Example | Tom ist total beratungsresistent. |
| English | beyond help, literally: resistant to counselling |
| Spanish | necio, terco, testarudo, tozudo Literal: resistente a los consejos |
| Bildschirmbräune (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | blasse Haut eines Computerfreaks |
| Example | Kein Wunder, dass Sven so eine Bildschirmbräune hat, der hockt ja den ganzen Tag nur vor dem Computer. |
| Similar expressions | Kellerbräune |
| English | pale color of a computer freak, literally: monitor tan |
| Spanish | la piel blanca de un aficionado a la informática, literal: apantallado |
| Blechbrötchen (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Bierdose |
| Example | Ich geh noch schnell ein paar Blechbrötchen kaufen. |
| Similar expressions | Alu-Weckerl |
| English | a brew, literally: metal roll |
| Spanish | Spanisch: cerveza, birria, cheve/chela (Mexiko) Literal: panecito de lata |
| Bildungsschuppen (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Schule |
| Example | Oh nein, die Ferien sind bald vorbei. Dann wartet wieder der Bildungsschuppen auf uns. |
| Similar expressions | Lernvollzugsanstalt, Wissenstempel, Penne |
| English | class, literally: ”education shed” |
| Spanish | Literal: el tejabán del colegio/escuela |
| bleifrei (Adjective) / bleifreies Bier | |
|---|---|
| Meaning | alkoholfreies Bier |
| Example | Ich trinke heute nur ein paar Bleifreie, ich muss morgen fit sein. |
| Similar expressions | Baby-Bräu |
| English | near beer, literally: “unleaded” beer |
| Spanish | cerveza sin plomo |
| Blubberbacke (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Bezeichnung für jemanden der viel redet und damit seinen Mitmenschen auf die Nerven geht. |
| Example | Der Typ ist 'ne ganz schöne Blubberbacke! |
| Similar expressions | Laberbacke, Quasselkopf, Schwätzer |
| English | Name for someone who talks a lot and thereby annoys his fellows. |
| Spanish | Nombre para alguien que habla mucho y asi molesta a sus compañeros. |
| Clearasil-Testgelände (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Gesicht mit vielen Pickeln |
| Example | Schau mal, der hat aber ein großes Clearasil-Testgelände. |
| Similar expressions | Clearasilophiles Gesicht |
| English | Face with a lot of pimples, literally: testing ground for Clearasil (anti-blemish cream) |
| Spanish | Cara que tiene muchos granos, literal: área para poner a prueba Clearasil (crema antigranos) |
| Crew (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Clique, Freundeskreis |
| Example | Ich geh morgen mit meiner Crew feiern. |
| English | crew, posey |
| Spanish | banda, raza, bola, compadres, camaradas, … ; literal: tripulación |
| cremig bleiben (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | locker bleiben, cool bleiben |
| Example | Immer schön cremig bleiben! |
| English | Relax! Take a Saturday! Literally: stay creamy! |
| Spanish | mantenerse tranquilo/cool/sereno. In Mexico: “tranquilo, camilo” or “sereno, moreno" Literal: mantenerse cremoso |
| cruisen (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | ziellos umherfahren |
| Example | Nichts los heute. Dann geh ich noch eine Runde cruisen. |
| English | to cruise around |
| Spanish |
dar la vuelta, rolar Literal: irse de crucero |
| Datenzäpfchen (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | USB-Stick |
| Example | Hol dein Datenzäpfchen, ich lad dir die Fotos drauf. |
| Similar expressions | Speicherstängel |
| English | pen drive, literally: data suppository |
| Spanish | memoria USB |
| dissen (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | sich abfällig über jemand äußern, beleidigen |
| Example | Jetzt hör mal auf Sabine zu dissen. Die ist voll nett. |
| Similar expressions | zusammenfalten |
| English | to insult somebody |
| Spanish | criticar, discriminar, desacreditar Literal: discriminar, desacreditar |
| Dönieren (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | Döner essen gehen |
| Example | Ich hab Hunger. Lass uns dönieren gehn. |
| Similar expressions | dönern |
| English | To eat Doner Kebab |
| Spanish | Comer kebab |
| Edelratte (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Hündchen von Prominenten |
| Example | Die Edelratte von Paris Hilton ist voll hässlich. |
| English | A starlet’s puppy-dog, literally: noble rat |
| Spanish | El perrito de una celebridad, literal: rato noble |
| Egosurfen (Substantive) | |
|---|---|
| Example | Und wie oft hast du dich beim Egosurfen im Netz gefunden? |
| English | Googling for news about yourself on the Internet - searching to see if your name pops up somewhere. |
| Spanish | Buscar su nombre o algo sobre si mismo en Internet. Literal: hacer “ego-surf” |
| emotional flexibel (Adjective) | |
|---|---|
| Meaning | launisch |
| Example | Pass bloß auf, der ist emotional total flexibel. |
| Similar expressions | emotional unter Zimmertemperatur |
| English | cranky, literally: emotionally flexible |
| Spanish | mal humorado, cascarrabias, “bipolar” literal: emocionalmente flexible |
| einloggen (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | mitmachen, teilnehmen |
| Example | Stefan feiert am Samstag eine Party, loggt euch auf jeden Fall ein. |
| English | log in, sign up, participate |
| Spanish | conectarse, participar |
| eskalieren (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | exzessiv feiern |
| Example | War das ein cooler Abend gestern, wir wollten mal wieder richtig eskalieren. |
| Similar expressions | abfeiern, auf den Putz hauen, Einen drauf machen |
| English | to escalate, to paint the town red |
| Spanish | hacer fiesta, escalar |
F - J
| Fingerhandschellen (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Eheringe |
| Example | Der Typ ist nichts für dich. Der trägt schon Fingerhandschellen. |
| English | wedding rings, literally: handcuffs for fingers |
| Spanish | anillos de boda, literal: esposas para los dedos |
| Fleischmütze (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Glatze |
| Example | Wenn das so weiter geht mit dem Haarausfall, dann hat mein Vater bald eine Fleischmütze auf dem Kopf. |
| Similar expressions | polierte Kuppel, fleischfarbene Badekappe |
| English | bald head, literally: meat hat, skin-colored bathing cap |
| Spanish | calva, literal: gorro de piel, gorro de carne |
| Flohmobil (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Katze |
| Example | Steffi hat sich ein Flohmobil zugelegt. |
| Similar expressions | Zeckentaxi |
| English | cat, literally: flee-mobile, tick-taxi |
| Spanish | gato, literal: pulga móvil |
| Flüssigwecker (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Energy-Drink |
| Example | Ich bin total müde, ich brauch erstmal `nen Flüssigwecker. |
| English | Energy drink, literally: liquid alarm clock |
| Spanish | Bebida energética, literal: despertador liquido |
| Frittenschmiede (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Imbiss, Frittenbude |
| Example | Ich hol mir schnell in der Frittenschmiede was zu essen. |
| Similar expressions | Frittenbunker, Eilmampf, Frittentempel, Instant-Bude |
| English | snack bar, literally: fries shop |
| Spanish | changarro, chiringuito; literal: forja de patatas fritas |
| Gammelfleischparty (Substantive) | |
|---|---|
| Example | Dafür bin ich zu jung. Ich geh doch nicht auf Gammelfleischparties. |
| English | A party for age 30+ people. Literally: party of "rotten meat". |
| Spanish | Fiesta para personas en sus 30s. Literal: Fiesta para carne pudrido. |
| Gedankenmanifestator (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Stift |
| Example | Ich hab meinen Gedankenmanifestator vergessen. Leihst du mir einen? |
| English | A pen, literally: manifestator of thoughts |
| Spanish | Un bóli, lapiz, etc., literal : manifestador de pensamientos |
| Hagelschaden (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Cellulite |
| Example | Mach dir keinen Stress. Sogar die Stars haben Hagelschaden. |
| Similar expressions | Orangenhaut |
| English | cellulite, orange peel skin, cottage cheese |
| Spanish | celulitis, piel de naranja |
| Hartzen (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | Arbeitslos sein, rumhängen |
| Example | Ach der Jonas, der hartzt doch nur rum. |
| English | To be unemployed; the term derivates from Hartz IV (the money that long term jobless people get from the state or young people who have never worked and can’t find a job) |
| Spanish | No tener trabajo: este termino se deriva de Hartz IV (la ayuda del estado para gente que esta ya desde mucho sin trabajo o para jóvenes que nunca han trabajado y no encuentran puesto) |
| Hochleistungs-Chiller (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | extrem fauler Mensch |
| Example | So ein Hochleistungs-Chiller. Der könnte uns auch mal helfen. |
| English | extremely lazy person |
| Spanish | extremadamente perezoso, flojo; literal: descanso de alto rendimiento |
| Höhlenmofa (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Deoroller |
| Example | Der da drüben hat voll die Schweißflecken, hat wohl sein Höhlenmofa vergessen. |
| Similar expressions | Achselmoped, Trockendusche, Truckerdusche |
| English | antiperspirant, literally: cave moped |
| Spanish | deodorante de bolita/roll-on, literal: moto para cuevas |
| Ideensauger (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Jemand, der anderen die Ideen klaut; Nachmacher |
| Example | So ein blöder Ideensauger. Kann der sich nicht mal was Eigenes ausdenken? |
| English | Someone who steals ideas from others |
| Spanish | Alguien que roba idas de los demás. |
K - O
| Kieskneipe (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Bank |
| Example | Ich hab keinen Cent Bargeld mehr, lass uns vor dem Kino unbedingt noch die Kieskneipe besuchen. |
| Similar expressions | Geldscheune |
| English | a bank |
| Spanish | banco |
| Klappkaribik (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Solarium |
| Example | Schau mal wie braun der ist, der liegt bestimmt immer stundenlang in der Klappkaribik. |
| Similar expressions | Braunarium, Elektrostrand |
| English | tanning bed, literally: hinged Caribbean |
| Spanish | solárium, literal: caribe que se abre y se cierra, caribe abatible |
| Klappschaf (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Döner |
| Example | Mann, hab ich einen Hunger. Ich hol mir schnell ein Klappschaf. |
| Similar expressions | Karussellfleisch |
| English | kebab, literally: foldable sheep |
| Spanish | doner kebab, literal: oveja abatible, México: trompo |
| knorke (Adjective) | |
|---|---|
| Meaning | gut, super |
| Example | Die Party am Freitag war echt knorke. |
| Similar expressions | schmusig, bombig, dufte, spitzenmäßig |
| English | awesome |
| Spanish | guay, chévere, bacano, chido |
| Kopfgärtner (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Frisör |
| Example | Meine Matte ist schon wieder so lang, ich muss endlich zum Kopfgärtner. |
| Similar expressions | Frezer, Frisendoktor, Glatzentischler |
| English | Hairdresser; literally: head gardener |
| Spanish | Peluquero, literal: jardinero de cabezas |
| Laufwerk (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Gehirn |
| Example | In mein Laufwerk passt nichts mehr rein. |
| Similar expressions | Denkmaschine, Erinnerungsbox, Bedeutungsspeicher, Denkmuskel |
| English | Brain; literally: Drive, Hardware |
| Spanish | Cerebro; literal: platina |
| Mafiatorte (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Pizza |
| Example | Ich hab heute Lust auf Mafiatorte. Lass uns zum Italiener gehen. |
| English | pizza, literally: mafia pie |
| Spanish | pizza; literal: tarta/queque de la mafia |
| mitmeißeln (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | im Unterricht mitschreiben |
| Example | im Unterricht mitschreiben. |
| English | to take notes |
| Spanish | tomar notas / apuntes; literal: esculpir, cincelar |
| Mundsauna (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | heißes Essen |
| Example | Die Currywurst ist voll die Mundsauna. |
| English | Hot food; literally: Mouth sauna |
| Spanish | Comida caliente. Literal: sauna bucal |
| Nasenfahrrad (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Brille |
| Example | Polier mal dein Nasenfahrrad, dann siehst du wieder was. |
| Similar expressions | Glotzophon, Spekuliereisen |
| English | Glasses; literally: Nose bike |
| Spanish | Gafas, lentes, anteojos. Literal: Bici de nariz |
| One pack (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Bierbauch, abgeleitet von Six Pack |
| Example | Der One pack von deinem Vater wird auch immer größer. |
| Similar expressions | Bierbunker, Paulanerspoiler, Weizenspoiler |
| English | Beer belly, derivates from “six pack” |
| Spanish | Barriga cervecera. Contraposición a “six pack” |
P - T
| Parmesanregen (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Schuppen |
| Example | Ui, da liegt aber ganz schon viel Parmesanregen auf Pauls Schulter. |
| English | dandruff, snow flakes, literally: Parmesan rain |
| Spanish | caspa, literal: lluvia de queso parmesano |
| Pisaopfer (Substantive) | |
|---|---|
| Example | Er ist nicht der Schlaueste. Scheint ein Pisaopfer zu sein. |
| English | Somebody, who is “a sandwich short of a picknick”. A person with poor education/poor general knowledge. Literally: Victim of the education-efficiency-study “PISA”. |
| Spanish | Un tonto, alguien sin muchos conocimientos. Literal: Una victima del estudio “PISA”. |
| Pisseria (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Toilette |
| Example | Wo ist denn hier die nächste Pisseria? |
| Similar expressions | Pippibox |
| English | Toilet |
| Spanish | Aseo, baño |
| Popelplane (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Taschentuch |
| Example | Hast du eine Popelplane dabei? Meine Nase läuft. |
| English | tissue, literally: booger canvas |
| Spanish | pañuelo, literal: carpa para mocos, lona para mocoscico |
| Quatschtempel (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Ein Parlament jeglicher Art |
| Example | Die Politiker hocken eh nur in ihren Quatschtempeln. |
| Similar expressions | Laberschuppen, politisches Zwangskollegium |
| English | Any parliament; literally: temple where people talk rubbish |
| Spanish | Cualquier parlamento. Literal: templo para charlar |
| rolexen (Verb) | |
|---|---|
| Meaning | Angeben, prahlen, protzen |
| Example | Jetzt rolex hier mal nicht so rum. So toll bist du auch wieder nicht. |
| English | To brag about something; derivates from Rolex |
| Spanish | Presumir. Se deriva de Rolex. |
| Rudelgucken (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Watching a soccer game in public on a big screen. |
| Example | Ich schau mir Fußballspiele nur noch beim Rudelgucken an. |
| Similar expressions | Rudelglotzen |
| English | Watching soccer in public. |
| Spanish | perrada, manada, literal: ver con la perrada/manada |
| Rüsselpest (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Schnupfen |
| Example | Hast du ein Taschentuch? Ich hab schon wieder die Rüsselpest. |
| English | a cold, snot rod, literally: trunk plague |
| Spanish | resfriado, catarro, gripa. literal: peste en el hocico |
| Schnitzelhusten (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Schweinegrippe |
| Example | Ich lass mich nicht gegen den Schnitzelhusten impfen. Du? |
| English | Swine flu; literally: to cough schnitzel |
| Spanish | Fiebre porcina. Literal: toser milanesa empanizada |
| Spaßbremse (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Spielverderber, jemand, der sich weigert, bei etwas mitzumachen. |
| Example | Melly ist so eine Spaßbremse, nie will sie mit uns auf die Tanzfläche gehen. |
| English | party pooper. Literally: fun brake |
| Spanish | aguafiestas, mufa Literal: freno de diversion |
| Stockente (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Nordic Walker |
| Example | Schau mal, da hinten sind schon wieder ein paar Stockenten unterwegs. |
| Similar expressions | Alibijogger, Krötenstecher, Stöckelüfter |
| English | Nordic Walker, literally: wild duck |
| Spanish | Nordic Walker, caminata/marcha nórdica, literal: pato con bastones |
| Taschendrachen (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Feuerzeug |
| Example | Kannst du mir deinen Taschendrachen leihen? |
| English | Lighter; literally: pocket dragon |
| Spanish | Mechero, encendedor. Literal: dragón de bolsillo |
| Teppichratte (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Baby |
| Example | Ich kann nicht mitkommen. Ich muss morgen auf die kleine Teppichratte meiner Schwester aufpassen. |
| Similar expressions | Pampersrocker |
| English | baby, literally: carpet rat |
| Spanish | bebé, literal: rata de alfombra, rata de tapete |
U - Z
| Universaldilettant (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Versager, Niete |
| Example | Was für ein Universaldilettant. Der kann ja gar nichts. |
| Similar expressions | Dummkopf, Nichtskönner, Bildungsneuling, Denkzwerg, Nullnummer, Flachbirne, Hirni, Intelligenz-Allergiker |
| English | loser |
| Spanish | Fracasado, perdedor |
| Unterhopft (Substantive) | |
|---|---|
| Example | Ich bin voll unterhopft. Bestell mir mal ein Bier. |
| English | Somebody in deep need of
a beer. Literally: “dehopsed” (from the beer-ingredient “hops”) |
| Spanish | Alguien que necesita una cerveza inmediatamente. Literal: “deslupulado” (de: el lúpulo) |
| Verbalinkontinenz (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Geschwätzigkeit; Unfähigkeit, den Mund zu halten |
| Example | Tina redet wie ein Wasserfall. Das nenn ich Verbalinkontinenz! |
| Similar expressions | Sprechdurchfall |
| English | chatterbox, literally: sb. being verbally incontinent |
| Spanish | no parar de hablar, no callarse la boca, platicador, rollero , literal: incontinencia verbal |
| Voll Panne sein (Adjective) | |
|---|---|
| Meaning | Total blöd, bescheuert |
| Example | Du bist doch voll Panne. |
| English | Totally stupid |
| Spanish | Completamente estúpido, imbécil |
| Wahlkampfgrimasse (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Politisches Werbelächeln |
| Example | Jetzt hängen hier schon wieder überall diese Wahlkampfgrimassen. |
| English | The smirk of politcians on election posters |
| Spanish | Sonrisa de los políticos en la publicidad electoral |
| Zornröschen (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Ein zickiges, beleidigtes Mädchen. Es gibt aber auch männliche Typen dieser Art. |
| Example | So ein Zornröschen. Der kann es echt keiner recht machen. |
| Similar expressions | Zicke, Knatschkäte |
| English | A bitchy girl who gets offended easily. But there are also male examples of this species. |
| Spanish | Mujer caprichosa y ofendida. Tambien existe la versión masculina. |
| Zungengarage (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Mund |
| Example | Sperr mal deine Zungengarage auf, der Kuchen ist total lecker. |
| Similar expressions | Fressluke |
| English | mouth, literally: tongue garage |
| Spanish | boca, literal: garaje/cochera para la lengua |
| Zweitwohnung (Substantive) | |
|---|---|
| Meaning | Handtasche |
| Example | Mann, hat die viel Kram in ihrer Zweitwohnung. |
| Similar expressions | Tragbarer Mülleimer, Tussikoffer |
| English | handbag, literally: second home |
| Spanish | bolso de mano, literal: segundo domicilio |







