Allgemeine Übersetzungsförderung

Allgemeine Übersetzungsförderung

Prioritär gefördert werden in der allgemeinen Übersetzungsförderung Werke zu folgenden Themenfeldern:
  • Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Zivilgesellschaft
  • aktuelle globale und regionale Fragestellungen
  • die kulturelle Dimension des Europäischen Einigungsprozesses
  • die jüngere deutsche Geschichte
  • und herausragende Werke deutscher Gegenwartsliteratur
Berücksichtigung finden auch:
  • klassische deutsche Literatur
  • zeitgenössische Dramatik
  • qualitativ hochwertige Kinder- und Jugendliteratur
Amerikanischen Verlegern wird empfohlen, ihre Bewerbungen an das Goethe-Institut New York zu schicken. Im Falle einer Bewilligung leitet das Goethe-Institut New York die Unterlagen mit einer Stellungnahme an die Zentrale des Goethe-Instituts in München weiter. Dort legt ein Ausschuss die Höhe der Fördersumme fest. Im Falle einer Ablehnung informiert das Goethe-Institut New York die Bewerber direkt.

Probeübersetzungen kürzlich veröffentlichter deutscher Belletristik können zur Verfügung gestellt werden.

Das Goethe-Institut New York nimmt entsprechende Bewerbung ganzjährig an, der Ausschuss in München trifft sich jedoch vierteljährlich. Den Verlegern wird daher dringend nahegelegt, sich mit ihren Übersetzungsprojekten so früh wie möglich mit dem Goethe-Institut New York in Verbindung zu setzen.

Um sicher zu stellen, dass die Bewerbung rechtzeitig für das nächste Ausschusstreffen bearbeitet werden kann, sollten die Unterlagen zu folgenden Terminen beim Goethe-Institut New York eintreffen:
  • 25. März 2013: Alle Kategorien
  • 17. Juni 2013: Belletristik, Kinder- und Jugendliteratur
  • 18. September 2013: Alle Kategorien
  • 10. Dezember 2013: Belletristik, Kinder- und Jugendliteratur
Für wissenschaftliche Werke gelten längere Einreichfristen, da für diese ein Gutachten der Deutschen Forschungsgemeinschaft eingeholt wird. Um die Bewerbung in der Frühjahrssitzung behandeln zu können, sollten die Unterlagen bis zum 1. Januar 2014 beim Goethe-Institut New York vorliegen, für die Herbssitzung bis zum 1. Juli 2013.
Links zum Thema
Weitere Artikel

Gutekunst Preis für junge Übersetzer 2013

Wir freuen uns, die Gewinnerin des diesjährigen Gutekunst Preis für junge ÜbersetzerInnen bekanntzugeben. Die Preisverleihung findet am 6. Juni in New York statt.

Helen und Kurt Wolff Übersetzer-Preis

Wolf - Copyright Wolff-Verlag
Wird jedes Jahr für die beste literarische Übersetzung vom Deutschen ins Englische vergeben.

Literatur in Deutschland

Artikel und Links zu ausgewählten Themen