Oft gestellte Fragen

Wohin kann ich mich wegen einer professionellen Übersetzung richten? 

Es gibt zahlreiche Organisationen mit anerkannten und auf Übersetzung spezialisierte Mitgliedern. Jede Organisation führt Verzeichnisse ihre Mitglieder, die Ihnen bei der Suche nach einem Übersetzer in Ihrer Gegend helfen können. Die Kosten und Preise für die Übersetzung werden nicht von den Organisationen festgesetzt, sondern richten sich nach dem Erfahrungsgrad des Übersetzers.

American Translators Association
Die American Translators Association (ATA) ist eine Schirmorganisation für Übersetzungs- und Dolmetscherberufe. Ein Aufnahmeverfahren garantiert die Qualifikation der einzelnen Übersetzer. Die Website bietet eine Liste mit Übersetzern und Dolmetschern sowie ein Verzeichnis der Sprachdienstleistungsunternehmen.

German Language Division
Die German Language Division (GLD) ist innerhalb der American Translators Association (ATA) eine Sprachgruppe für Übersetzer und Dolmetscher mit Deutsch als Ausgangs- und/oder Zielsprache. Die GLD bietet Informationen, Übersetzungs- und Dolmetscherdienstleistungen aus dem Deutschen oder ins Deutsche.

New York Circle of Translators
Hier handelt es sich um einen Verband der ATA, dessen Mitglieder in verschiedenen Sprachen und Zweigen (Industrie, Recht, Finanzen, Wirtschaft, Kunst und Hochschulwesen) weiterhelfen. Das Verzeichnis des NYCT ist nach den Kriterien Sprache sowie individuelle oder institutionelle Mitgliedschaft abrufbar.

PEN American Center Directory of Translators
Das PEN American Center ist das größte der 141 Zentren von International PEN, die älteste Menschenrechtsorganisation und internationale literarische Einrichtung. Auf der Website wird neben einem nach Sprachen gegliedertem Übersetzerverzeichnis auch ein kostenloses Handbuch für auf Literatur spezialisierte Übersetzer zur Verfügung gestellt.

American Literary Translators Association
ALTA wurde gegründet, um ein Forum für auf Literatur spezialisierte Übersetzer aller Sprachen zu schaffen. In diesem Forum soll der Gedankenaustausch über das Kunsthandwerk der literarischen Übersetzung stattfinden.

National Association of Judiciary Interpreters
   and Translators

NAJIT ist eine gemeinnützige Einrichtung, die der Förderung juristischer Dolmetscher und Übersetzer gewidmet ist.

Onleihe

Die Onleihe ist ein digitales Angebot der Bibliothek des Goethe-Instituts New York für die USA, das Ihnen ermöglicht, digitale Medien auszuleihen.

Helen und Kurt Wolff Übersetzer-Preis

Wolf - Copyright Wolff-Verlag
Wird jedes Jahr für die beste literarische Übersetzung vom Deutschen ins Englische vergeben.

Weblog: Current Writing

Alles was Sie zum Thema deutsche Literatur in den USA wissen wollen

Weblog: Librarian in Residence

colourbox.com
Erfahrungen, Ideen, Eindrücke aus der Bibliothekslandschaft in New York – und darüber hinaus