German Authors and Genres

Dr. No and Captain Micky – “Ukulele Jam” by Alen Mešković

Alen Mešković | Photo: Isak Hoffmeyer/Gyldendal.dk, 2011

A journey from Bosnia via Croatia and Denmark to Munich. “Ukulele Jam” is a very personal novel by young author Alen Mešković.

What might you expect of a teen novel that features more than 60 song titles and bands? Of a script that is structured like a playlist? A coming-of-age book by a DJ or a hopeful young musician? Probably not, since the book is set in a refugee camp.

In the refugee camp

14 year-old Miki and his parents have saved little more than their lives. The Bosnian family relocates to a former Yugoslav people’s army hotel on the Croatian coast, which serves as a refugee camp. War is raging not 150 kilometres away, and alongside them tourists are sunbathing on the beach.

Pink Floyd cassette | Photo: CC by 2.0 danpeerflix @flickrMiki has saved a few music cassettes, he listens to Pink Floyd’s Comfortably Numb, Deep Purple and heavy metal bands. Items from his adored elder brother Neno, who stayed behind. Gone are the times when they named themselves after comic heroes: Dr. No and Captain Micky. Neno’s unresolved fate overshadows every day in the camp. His mother sinks into a deep depression, his father listens transfixedly to the news on the radio. When questioned, Miki is only able to talk about the past when under the influence of alcohol, and it remains open as to whether everything was actually quite different and even worse.

No refuge for young people

Sunset in Croatia | Photo: CC by-sa 2.0 mueritz @flickrParalysis, resignation, disagreement and reprisals are rife amongst the adults. As he has left his certificates in his home country, Miki cannot attend the grammar school. He reluctantly attends a vocational college but he does make some friends, and he finds the Ukulele, a music shack in the nearby town that becomes a home to him. Miki wants to come to terms with the new reality. He hangs around girls with his new friends, listens to music and parties around campfires on the beach. But he soon has to admit that there are no places of refuge for young people either. The young tourists are quickly gone again, the admired rock stars from their homeland allow themselves to be roped in for propaganda purposes, and one after another his friends get visas for Sweden, Canada or Australia.

Ukulele Jam tells the story of a young man and his will to survive during the years of hatred-fuelling nationalism. It is a very personal account of the life-giving power of young people’s rituals even under the most difficult of circumstances.

A continuation of the story

Alen Mešković’s Book „Ukulele Jam“ | metrolit.deThe author writes an exciting conclusion for the boy, who is fifteen by then. So his story carries on. In spring 2013, Alen Mešković was staying at the artists’ residence of the city of Munich, Villa Waldberta on the shores of the Starnberger See lake. Whilst there he was working on a sequel to the story, a large proportion of which is his own. Born in 1977 in Bosnia, he now lives in Denmark, where his book has brought him great success, a funding scholarship and a German publisher in the form of Metrolit Berlin. The author, who is a gifted linguist, has also written poetry in English, because as he says himself: “In my experience it is not just dealing with the linguistic system of the language, I introduce my own whole sense of awareness. A new language only limits you to a certain degree, but this limitation does not have to be a disadvantage. Quite the opposite, it can highlight certain aspects of the writing and make you more aware of the need to communicate your content.”

Alen Mešković, who was born in 1977 in Bosnia, came to Denmark in 1994 and gained a degree in “Modern Culture and Cultural Communication” at Copenhagen University. In 2007 an article by the author was published in the New Voices anthology published by Gyldendal. In 2009 he published his poetry collection Første gang tilbage (First time back), which was highly praised by critics. The book brought him the Erik Hoffmeyer travel scholarship that year. Ukulele Jam, his first novel, was published in September 2011. In May 2012 Mešković was awarded a three-year working scholarship from the Danish state arts foundation for Ukulele Jam.

Ukulele Jam has already been translated into Croatian, Hungarian and English.

Bernd Zabel
is a specialist in the field of “Literature and promotion of translation” at the Goethe-Institut.

Translation: Jo Beckett
Copyright: Goethe-Institut e. V., Internet-Redaktion
July 2013

Any questions about this article? Please write to us!
internet-redaktion@goethe.de
Related links

Call For Entries: ZEBRA Poetry Film Festival

For the 7th time, the ZEBRA Poetry Film Festival is inviting entries for the competition to find the best poetry films. To qualify for entry, films should be short films based on poems. Deadline: 25 April 2014

Goethe-Institut Residencies

Foto: iStockphoto Richard Prudhomme
“Space for new perspectives” – Information about residencies around the globe

Weblog: rosinenpicker@goethe.de

News from the German book and media market: books, audio books and CDs from the world of fiction, nonfiction and music

Bücher, über die man spricht

New books on the German market

Weblog: Current Writing

Everything you’ve always wanted to know about German literature in the USA

Comics in German

Infos on Comics in German, portraits of artists, suggested literature

Literature for children and youth

German language literature for children and youth

Rayuela: Argentinean-German Writers-in-Residence Project

Argentinean and native German speaking writers are getting a better insight into the society of their guestland.

Story of a Friendship – My Favourite Book

Out of more than 4.000 entries from 57 countries the jury has chosen three winners.

Text and the City

Expand your concept of beauty by reading our new collection of literary extracts inspired by the Ruhr Metropolis in Germany.

Dossier: Begegnungen

Deutsche Autor(inn)en sehen die Welt