Stripscène

(c) Enrique Flores

Perspectives from the field: the global protest culture in reportage drawingsen

There are more and more drawn images cropping up in the online media, on blogs or on artists' websites that depict the global protests of the past two years through artistic means.Meer ...
Anke Feuchtenberger; © Julia Steinigeweg

Striptekenen kun je leren – Interview met Anke Feuchtenberger

Anke Feuchtenberger is professor voor tekenen en media-illustratie aan de Hogeschool voor toegepaste wetenschappen (HAW) in Hamburg. Goethe.de sprak met haar over stripkunst aan Duitse hogescholen.Meer ...
Merkels reddingsscherm. Klaus Stuttmannt

Politieke karikatuur in Duitsland – sneller, gevarieerder en geïnspireerd door de strip

De politieke karikatuur in Duitsland bevindt zich in omwenteling – sommige oudere tekenaars maken zich zorgen om de toekomst van de branche.Meer ...
Manga-Ecke in der Dresdner Medien@age | Foto: © Verena Hütter

Import verslaat export: de stripmarkt in Duitsland

De Duitse strip- en mangascène wordt gedomineerd door buitenlandse werken. Maar het belang van Duitse schrijvers en tekenaars groeit.Meer ...
© Johannes Kretschmar: Beetlebum

Online strips en stripblogs

Nu eens gaat het om leven of dood, dan weer om de afhankelijkheid van verslavende middelen zoals facebook of nutella. Ettelijke tientallen Duitstalige striptekenaars laten het publiek regelmatig via hun internetdagboek, de zogenaamde stripblog, een kijkje nemen in hun leven of hun gedachtes – en het worden er steeds meer.Meer ...
Der Feuerteufel (De brandstichter) vertaald door Erika Fuchs © Disney

“Vertalingen moeten beter zijn dan het origineel!” – Stripvertalers en het vertalen van strips

Een kunstvorm die tekst en beeld tot een eenheid smeedt, vormt bijzondere uitdagingen voor vertalers. Bij welke andere vorm van publicatie is de ruimte, die de vreemdtalige tekst mag innemen, exact vastgelegd? Een zekere trots is terdege op zijn plaats.Meer ...
In the past comics were considered as substandard and even dangerous. Photo: Stephen Giordano © iStockphoto

Learning German through comicsen

When Mickey Mouse and Donald Duck rose to stardom in the 1950s, they were boycotted by teachers in Germany for their unpolished and base vernacular. Today comics are being used in foreign-language classes precisely for their distinctive linguistic qualities.Meer ...
Ole Frahm „Die Sprache des Comics“; Copyright: Philo Fine Arts GmbH Co. KG

Stripstudies: Ole Frahms Die Sprache des Comics (De taal van strips)

Waaruit bestaat de specifieke vormentaal van strips en welke betekenissen brengt ze met zich mee? Ole Frahm presenteert met zijn boek een esthetiek van strips die niet uitgaat van het thematische of artistieke uitzonderingsgeval van de “serieuze strip”, maar van Mickey Mouse, Superman, Kuifje en zelfs de Digedags.Meer ...
© Edition Moderne & Marjane Satrapi

What are Graphic Novels? – An Overview of German and International Comic Productionsen

The term graphic novel has recently evolved into an established concept in German feuilletons. Prominent book publishers, among them Suhrkamp, have been announcing their plans to expand into this literary field, but it has remained somewhat unclear just how to use the term.Meer ...

Comic Transfer: Berlin–Bologna

Aisha Franz, „Alien“
For the Comic Transfer Blog Aisha Franz is drawing and writing from Bologna.

Comiconnexions

Which trends are shaping the comic scenes of Indonesia and Germany? Exhibitions, festivals and workshops connect comic artists.

Delhi Sketchbook

The comic artist Barbara Yelin drew a diary during her stay at the Indo-German Urban Mela in New Delhi.

Dossier: Comics and Graphic Novels in Germany and Egypt

Aus dem Comic-Reisejournal von Barbara Yelin © Goethe-Institut Kairo
The most important comic artists in Egypt, the comic boom in the Arab world – and Barbara Yelin’s comic-diary from Cairo

Dossier: Striplanden

Goethe-Institut Belgien
De Duitse en Belgische strip en zijn belangrijkste vertegenwoordigers

Dossier: Comics in Germany – Comics in the Czech Republic

In the wake of the 1989 political turning point the comic scenes in both Germany and the Czech Republic are tanking up with new self-confidence.

Weblog: Osmose

Comic exchange: three Brazilian comic artists travel to Germany, while three German artists explore Brazil.

Comic-Transfer

Stripauteurs uit Europa en de Arabische wereld met elkaar in dialoog

Weblog: CityTales

Comic artists from South-East Asia and Germany tell their “CityTales” – a new story every month.