Jürgen Seebeck

Jürgen Seebeck har en væsentlig andel i japanske tegneseriers succes i Tyskland. Efter sit studie i japansk i Hamburg og Tokyo, begyndte han at oversætte manga-tegneserier til tysk. Blandt hans oversættelser er de allerførste manga-serier som fx succeserne Akira, Battle Angel Alita, Dragonball og Astroboy. Ved siden af en stor viden om det japanske sprog og kultur fik Seebeck efterhånden også en omfattende indsigt i mangaens særlige fortælleform.
Det var altså kun et spørgsmål om tid, før han selv begyndte at tegne inspireret af de originale mangaer. Men som det så ofte sker for originale kunstnere, bliver de ikke anerkendt i deres eget land. I lang tid var Seebeck mere populær i Japan end i Tyskland. Hans første værk Ha, Hamburg, der var i sort-hvid, blev offentliggjort i det japanske manga-magasin Weekly Morning i 1992. Der fliegende Hamburger var den første af hans tegneserier, der udkom i Tyskland. Den blev offentliggjort i tegneseriemagasinet Schwermetall i 1996.
Seebeck mest succesfulde værk indtil nu er dog manga-novellerne Bloody Circus, der er udgivet i to bind. I starten var serien online-tegneserie hos den japanske forlagsgigant Kodansha, og i 2000 blev den udgivet i Tyskland. Bloody Circus er ikke kun på grund af farverne – japanske tegneserier bliver ofte kun trykt i sort-hvid – en ualmindelig manga. Som grænsegænger mellem den europæiske og asiatiske virkelighed lykkedes det for Seebeck i sine fortællinger at befri begge kulturer fra deres kontekst og få dem elegant kædet sammen. I novellerne dukker ånder og mytologiske figurer fra begge verdener op sammen med emner fra litteraturen og citater fra popkulturen. Det hele danner tilsammen en fantastisk og futuristisk sfære. Læseren oplever lige dele af fascination og forvirring, da han både bliver konfronteret med velkendte og fremmede mønstre, tegninger og scenarier. Derigennem præsenteres han for et skiftende billede af kulturerne. Med Bloody Circus gør Seebeck mere end blot at række over to kulturer. Hans symbiotiske arbejdsmetode og brug af referencer gør læseren nysgerrig efter at får mere at vide om det fremmede og ukendte.
Matthias Schneider
er kulturforsker, freelance kulturjournalist
og laver tv-programmer og udstillinger om tegneserier
Copyright: Goethe-Institut Stockholm
info@stockholm.goethe.org
Marts 2005
















