マンガ

くりくりお目々と黒のインク。「ジャーマンガカ」がやって来る!

若く、才能があり、自信に満ちた女性たち。ドイツの女性コミック作家たちが成功を遂げています。出版社は、出版部数を増やし、幾つかのファングループも生まれています。ドイツ・マンガ・シーンによる調査は、このジャンルがいかにバラエティに富んだものであるかを示しています。詳細 ...
2009年12月20日午後。 撮影:京都国際マンガミュージアム

コミックス研究のインターカルチャー: 国際会議「世界のコミックスとコミックスの世界」をめぐって

2009年12月に京都精華大学の国際マンガ研究センターは第1回国際学術会議を開いた。その意図の一つは、コミックス自体のインターカルチャー性をようやくコミックス研究にも当てはめることだった。詳細 ...
シュテファニ・ヴォルガルテン(作)・インガ・シュタインメツ(画)「「初恋、安全第一」、condomi health international編、CARE-LINE社、2006年

ドイツ語圏におけるManga

日本マンガが世界中で普及することは、15年前には全く想像できないことであったが、今現在、その表現はドイツ語の解説書に採用されるほど若者の日常生活に浸透してきている。例えば、「初恋、安全第一」という題名のコンドームの使用を奨めるマンガ物語があるだけでなく、ノルトライン・ヴェストファーレン州内務府は、極右問題についての学習マンガも発行している。詳細 ...
モキ『ポポフ&ピーツェ』、『オラング』第8巻(レプロドゥクト、2009年)所収、© モキ/キキ・ポスト

日本のマンガがドイツのコミックへおよぼした影響について

ドイツでのマンガ・ブームは1990年代に、一部の少女マンガ・少年マンガのヒット作をきっかけに始まった。やがて、それは大きな市場となった。何とコミック業界の売り上げのおよそ80%はマンガによって獲得されているのである。また、ドイツのマンガ・ファンはかなり早い時期から自らマンガを描き出し、それを通して、従来のコミック界とはほとんど接点のない、全く新しい独自の構造を持つドイツのマンガ界が生まれた。詳細 ...
ディルク・シュヴィーガー、 © ディルク・シュヴィーガー

『モレスキネ』とそれ以降――ディルク・シュヴィーガーに聞く(聞き手:ティートゥス・アッカーマン)

2006年に東京で一年暮らしたディルク・シュヴィーガーは、そのときの経験をインタラクティヴなコミック・ブログ『モレスキネ』で報告しました。現在このコミック・ブログは単行本として出版されています。このプロジェクトの背景について、みずからもコミック作家であり、コミック雑誌『モボモガ』の発行者でもあるティーティス・アカーマンがディルク・シュヴィーガーにインタビューしました。詳細 ...

フェイスブック

「ドイツ語コミック」のファンになって、ドイツのコミック界の最新情報を定期的に受け取りましょう!

モルゲンシュタット

ドイツおよび東アジア出身のコミック作家が、持続可能な将来とまだエコになりきっていない現在から発想したストーリーを展開します。