에세이

독일

Katharina Raabe © juergen.bauer.com

Central European literature in German–language publishing housesen

Contrary to a common prejudice, books from Central Europe have a firmly established place in German-language publishing houses. It continues to be regarded as difficult to discover and publish a Hungarian, Polish, Czech, Slovak or Slovenian author. But there are readers at literary publishing houses who use their powers of persuasion to ensure that a chance is given not only to Dave Eggers and Jonathan Safran Froer, Monica Ali and Aravind Ariga.계속 ...
Dr. phil. Helmut Böttiger

The Development of German Literary Criticismen

Literary criticism cannot be separated from the development of journalism. And a fundamental paradigm change has taken place in journalism in recent years. Until a few years ago, the stock phrase used at press conferences held just before any major event was, “We welcome high-ranking guests from the fields of politics, industry and culture.” Now the wording is, “We welcome high-ranking guests from the fields of politics, industry and the media.”계속 ...
외르그 플라트

독일입장에서 바라본 동유럽 문학작품

엑스 오리엔트럭스(Ex oriente lux) – 빛은 동양에서? 아니다. 약 100년 전 의욕을 잃은 서유럽인들이 서양식 사고와 느낌이 도스토예프스키와 톨스토이에서 회복되기를 바랐다. 탈유토피아 시대에 동유럽문학에 대한 기대는 예전에 비해 소박해졌다.계속 ...
레르케 폰 잘펠트 박사, 독일 © Lerke von Saalfeld

20년 후 사회주의 야망에 대한 평가

동구권이 와해된 지 20년이 흐른 2009년 독일 출판계에서는 베를린장벽의 붕괴에 대한 기억이 여러 도감, 기록일지, 시대적 증언서적, 비평문학의 주류를 이루었다. 독일 분단의 종식은 역사의 한 쉼표이자 냉전의 종착점을 의미하며 이를 경험한 많은 사람들에게 가슴 뭉클한 주제이다.계속 ...
Ina Hartwig, Deutschland © Georg Kumpfmüller

현재를 파악

베를린 장벽 붕괴 20년을 맞은 독일에서 다시금 자신 있게 말문을 열다계속 ...

에스토니아

Estland © Goethe-Institut e.V.

Publishing in Estoniaen

The publishing business in Estonia is large and small at the same time. What does that mean? According to statistics supplied by the Estonian ISBN agency, there were a total of 893 companies registered with their statutory activity as “publishing activities” as at 2010. In Estonia almost 4500 titles per year are published, with a total number of around 7 million copies printed. In a country with 1.3 million inhabitants that totals about 5 titles per person.계속 ...

라트비아

Lettland © Goethe-Institut e.V.

Books: a daily essential or luxury goods?en

This question has become a bone of contention between the state policy makers and the publishers. The bewildered reader also asks himself this question when, confronted with the overflowing shelves and the prices, he peers self-consciously into his slim wallet.
계속 ...

리투아니아

Litauen © Goethe-Institut e.V.

Lithuanian publishers in uncertain timesen

Twenty years ago books in Lithuania were a source of forbidden knowledge, which you received as a faded copy via secret channels and had to read in a single night to pass on afterwards.계속 ...

폴란드

Polen © Goethe-Institut e.V.

Mission and business. Translations of German-language literature in Polanden

46% of Polish readers enjoy reading translations of foreign-language literature. What potential does German fiction have on the Polish market in this context?계속 ...

슬로바키아

Slowakei © Goethe-Institut e.V.

Contemporary German literature mirrored in Slovakian translationen

This sketch of the Slovakian translation scene post-1989 focuses on Slovakian translations of contemporary German literature and deliberately leaves out both representations of translated literary texts from Austria and Switzerland, as well as works of literature for children and young people, and translations of reference books into Slovak. The emphasis is on German fiction works published after 1989, and it refers exclusively to book translations.계속 ...

Slovenia

Slovenia © Goethe-Institut e.V

Cheered Upen

We were still sitting on the beach for a while after an evening’s discussion round of the summer seminar “Literary Translation", when a new debate broke out among the students: is the perception of the participants from Vienna, Tübingen and Graz accurate that fiction from Slovenia is mostly gloomy, deadly dull and tough going?계속 ...

체코

Tschechien © Goethe-Institut e.V.

Contemporary German literature on the Czech book marketen

New, thick, thin, intriguing, essential – books everywhere. Since the second half of the 1990s more book titles have been published on the Czech book market from one year to the next; last year the figure reached a huge 17 000 (of those 90% is accounted for by first editions – exactly the same as in Germany).계속 ...

헝가리

Ungarn © Goethe-Institut e.V.

Hopes for (fine) literatureen

With the advent of the economic crisis the alarm bells began to ring for the publishing of fine literature. Even though the number of readers dropped considerably and the environment just hasn’t been right for prestige publications with small print runs, for now the publication of fine literature, which has undergone numerous highs and lows since the political changes, is still blazing a trail.계속 ...