fordítások

Lettország

oris Groys: Komunisms. Post Scriptum © Latvijas Laikmetīgās mākslas centrs

Das kommunistische Postskriptum [Kommunista postscriptum.]

Boris Groys
A postscriptum a kommunizmus, a filozófia és a nyelv kölcsönhatását elemzi a filozófia balszárnyának nézőpontjából, amellyel szemben nyilvánvalóan ösztönös bizalmatlansággal viseltetik a lett társadalom, mivel annak idején célirányosan megfertőzték a marxizmus-leninizmussal. Végül talán még az is kiderül azonban, hogy valójában titkos rokonszenvvel viseltetünk a kommunizmus kísértete iránt.tovább ...
Pascal Mercier: Lea © Zvaigzne ABC

Lea

Pascal Mercier
Nehezen leírható érzést hagy hátra az olvasóban Pascal Mercier Lea című, nyomasztó novellája. Hasonló érzések támadnak bennünk egy-egy klasszikus koncert után, amikor a csodálatos melódia kizengő záró akkordjai lassanként a bőrünk alá hatolnak, és pillanatnyi eufóriával ajándékoznak meg bennünket.tovább ...
© Jāņa Rozes apgāds

Tschick

Wolfgang Herrndorf
(...) Olyan könyv a Csikk, amely kétségtelenül megszólítja a fiatalokat. Az ifjúsági regények többségével ellentétben azonban Wolfgang Herrndorf könyve a kamaszokat nevelő szülők számára is érdekes lehet. Különösen örvendetes, hogy Herrndorf gondosan elkerüli a felemelt mutatóujjal előadott pedagógiai kioktatást.tovább ...
© Apgāds Zvaigzne ABC

Atemschaukel

Herta Müller
Olyan az egész könyv, akár egy költemény, műalkotás minden egyes mondata. Ez azonban senkit ne riasszon el az olvasástól – nincs benne semmi nehézkes, semmiféle okoskodás, se mesterkéltség, se stilizált pózok.tovább ...

Litvánia

© Alma littera

Die Mittagsfrau

Julia Frank
A fiatal berlini írónő, Julia Franck „Die Mittagsfrau“ („Miért nem küldtél az angyalok közé? ”) című regénye nagy elismerésben részesült a 2007-es Frankfurti Könyvvásáron.tovább ...

Lengyelország

© Grupa Wydawnicza Foksal, 2013

Czik

Wolfgang Herrndorf
Két fiatalember – két ártalmatlan mihaszna – utazik egy öreg Ladában az autópályán. Mit keresnek vajon? Hová tartanak?
Csodálatos ponyvaregény a Csikk, a nevelődési regény és a road movie sajátságos keveréke. Wolfgang Herrndorf könnyedén, viccesen és intelligensen meséli el a történetet. A könyv ráadásul tele van életteli dialógusokkal, és egyetlen pillanatra sem válik unalmassá.tovább ...
© Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2013

Erkölcsösen étkezni. Önmagamon végrehajtott kísérlet

Karen Duve
Duve csaknem egy esztendőn át kísérletezett különféle táplálkozási módokkal, és ezt a kísérletet dokumentálja – nem azért, hogy kövessük a példáját, hanem azért, hogy fölvesse az etikailag elfogadható táplálkozás kérdését. Utánajár, honnan származik az étel, amelyet a szupermarketben vásárol. Fölteszi magának a kérdést, hogy vajon morálisan elfogadható körülmények között állítják-e elő a hús- és tejkészítményeket. Duve előbb átáll a bio-termékek fogyasztására, később vegetariánus, majd veganista, végül pedig fruitariánus lesz.tovább ...

Szlovákia

Katja Petrowskaja: Asi Esther© Premedia

Vielleicht Esther (Talán Eszter)

Katja Petrowskaja
Megeshetett volna, hogy a könyvvel (és szerzőjével) kapcsolatos körülmények rossz irányba terelik az olvasói élményt, sőt eleve elriasztják az olvasókat. A családtörténeti visszaemlékezések nem egyszer belefulladnak a nosztalgiába. Az írónő ukrán származása pedig, illetve az a körülmény, hogy jelenleg Németországban él, valamiféle emigráns-történetet sejtettek. A mauthauseni koncentrációs táborba hurcolt, illetve a varsói gettóban rekedt rokonok sorsának elbeszélői megidézése során nagyon is könnyű lett volna beleesni a már ezerszeresen ismert sztereotípiákba.tovább ...
© Premedia

Der Russe ist einer, der Birken liebt

Olga Grjasnowa
Olga Grjasnowa első könyve az erős verseny ellenére figyelemre méltó sikert ért el a német könyvpiacon: a „Der Russe ist einer, der Birken liebt“ („Minden orosz szereti a nyírfákat”) 2012 tavaszának egyik slágere lett.tovább ...

Szlovénia

© Cankarjeva založba

Tschick

Wolfgang Herrndorf
Az érettségi előtt álló Maik, akinek anyja rendszeresen elvonókúrára kerül, apja pedig épp hogy nagykorú szeretőt tart, összebarátkozik egy aszociális orosz fiúval, Csikk-kel. Ellopnak közösen egy Lada Nivát, és útnak indulnak Romániába. Transzilvánia? Vér? Naná!tovább ...
© KUD Sodobnost International

Blumenberg

Sibylle Lewitscharoff
Jóllehet az írónő igen csak laza kapcsolatot teremt a filozófus életének utolsó évei meg a tények között, mégsem tesz erőszakot Blumenbergen.tovább ...
© Litera

Engel des Vergessens

Maja Haderlap
Úgy kezdődik a regény, mint valami népies elbeszélés, hétköznapi, idejétmúlt tevékenységek leírásával. A narrátor az unoka, ő meséli el nagyanyja történeteit, amelyeket amaz a maguk nyerseségében följegyzett a koncentrációs táborban.tovább ...

Csehország

Saša Stanišić: Noc před oslavou © Labyrint

Noc před oslavou (Az ünnep előtt)

Saša Stanišić
Számos elbeszélő megjelenik itt, az ünnep előtti éjszakán. Számosságuk ellenére azonban végső soron mégis csak egyek ők mindannyian, a regény főhőse ugyanis egy falu, Fürstenfelde, a világ segge. Elfeledkezett már róla maga a világ is, akárcsak Isten meg a nemrégiben újraegyesült Németország. Valóságos gránáttölcsér ez a falu: két tó között fekszik stratégiai szempontból tekintve merőben értelmetlenül, mint a kollektív jelen és – amint nemsokára kiderül – a kollektív múlt szimbóluma.tovább ...
Klaus Modick: Koncert bez básníka © HOST

Konzert ohne Dichter (Koncert költők nélkül)

Klaus Modick
A Koncert költők nélkül című regény keretét az a három nap adja, amelyeknek során a festő, építész és belsőépítész Heinrich Vogeler előkészíti műveinek eddigi legnagyobb, Oldenburgban megrendezett kiállítását.tovább ...
Jan Faktor: Jiříkovy starosti o minulost © PLUS

Georgs Sorgen um die Vergangenheit (Georg gondjai a múlt miatt)

Jan Faktor
Mitől válik igazán meggyőzővé Faktor teljesítménye? Egyrészt a játszi könnyedségtől és a hihetetlen mennyiségű humortól, ezek jellemzik ugyanis Jiříket, a korosdó elbeszélőt, amikor körültekint Prágában és a város közvetlen környékén az 1968 augusztusát megelőző esztendőkben, illetve az invázió után.tovább ...
©‎ Host

1913. Az Évszázad Nyara (1913. Sommer des Jahrhunderts)

Florian Illies
Több mint 500 glosszából és rövid elbeszélésből áll össze az a történelmi panoráma, amelyet Florian Illies nyújt az 1913-as esztendőről, és a szövegek nem csupán a történelmi eseményeket, hanem a – főként a művészvilághoz tartozó – ‚résztvevők‘ apró történeteit és állapotát is elénk tárják.tovább ...

Magyarország

Daniel Kehlmann: F ©‎ Magvető Könyvkiadó

F

Daniel Kehlmann
Daniel Kehlmannt leginkább A világ fölmérése című regénye miatt ismerheti a magyar olvasóközönség, s a tavaly megjelent F szellemességét, eleganciáját és művészi színvonalát tekintve semmiben sem marad el az Alexander Humboldt és Gauss kettősét középpontba állító nagy sikerű könyvtől. Az új mű már napjaink Németországában játszódik, a nagy pénzügyi válság idején – illetve visszautalással az 1980-as évekre.tovább ...
Katya Petrovszkaja: Talán Eszter ©‎ Magvető Könyvkiadó

Talán Eszter (Vielleicht Esther)

Katja Petrovsakja
Keresetlenül és akaratlanul őszinte, és pont ettől igazán hiteles Katya Petrovszkaja Talán Eszter című könyve.tovább ...
©‎ Park Konykiado

1913. Az Évszázad Nyara (1913. Sommer des Jahrhunderts)

Florian Illies
A hosszú tizenkilencedik századot a rövid huszadik századtól ez az év választotta el.tovább ...
©‎ Libri

Az Élet Gynönyorusége

Michael Kumpfmüller
Van az a kép Kafkáról, talán az egyik leghíresebb, hátrafésült sötét haj, enyhén elálló fülek, szomorkás tekintet és szorosra csomózott nyakkendő.tovább ...

Fordítás: kultúrák találkozása   deutschmagyar

Német nyelvű irodalom magyarul

Translation as a Process of Cultural Exchange – Czech   deutschčesky

German Books translated into Czech

Translation as a Process of Cultural Exchange – Estonian   deutscheesti

German Books translated into Estonian

Translation as a Process of Cultural Exchange – Latvian   deutschLatviski

German Books translated into Latvian

Translation as a Process of Cultural Exchange – Lithuanian   deutschlietuviškai

German Books translated into Lithuanian

Translation as a Process of Cultural Exchange – Polish   deutschPolski

German Books translated into Polish

Translation as a Process of Cultural Exchange – Slovenian   deutschSlovenščina

German Books translated into Slovenian