Przekłady

Łotwa

Boris Groys: Komunisms. Post Scriptum © Latvijas Laikmetīgās mākslas centrs

Das kommunistische Postskriptum

Boris Groys
Post scriptum analizuje wzajemne powiązania komunizmu, filozofii i języka z punktu widzenia filozoficznej lewicy, wobec której łotewskie społeczeństwo instynktownie zachowuje nieskrywany, daleko idący sceptycyzm, ponieważ swego czasu z premedytacją zostało zatrute marksizmem-leninizmem. Być może okazuje się nawet, że straszące nas widmo komunizmu darzymy skrywaną sympatią.więcej ...
Pascal Mercier: Lea © Zvaigzne ABC

Lea

Pascal Mercier
Lektura imponującej noweli Lea Pascala Merciera pozostawia trudne do opisania wrażenie, podobne do tego, które wywiera na nas koncert muzyki klasycznej, gdy wybrzmiewają końcowe akordy przepięknej melodii, powoli rozchodząc się głęboko pod skórą i przynosząc nam chwilę rozkoszy.więcej ...
© Jāņa Rozes apgāds

Tschick

Wolfgang Herrndorf
Tschick jest utworem, który niewątpliwie przemówi do nastolatków. W odróżnieniu od wielu innych powieści młodzieżowych, książka Herrndorfa zainteresuje również rodziców posiadających dzieci w takim wieku. I cieszy fakt, iż autor świetnie sobie radzi bez mędrkowania i pedagogicznej bufonady.więcej ...
© Apgāds Zvaigzne ABC

Atemschaukel

Herta Müller
Ta książka jest jak wiersz – każde zdanie to dzieło sztuki. Niech to jednak nikogo nie odstrasza – tam nie ma nic trudnego, nie ma nawet śladu wymądrzania się, nienaturalności, czy też wystylizowanej pozy.więcej ...

Litwa

© Alma littera

Die Mittagsfrau

Julia Frank
Die Mittagsfrau – powieść młodej berlinianki Julii Franck – spotkała się z wielkim uznaniem na Frankfurckich Targach Książki 2007.więcej ...

Polska

© Grupa Wydawnicza Foksal, 2013

Tschick

Wolfgang Herrndorf
Dwóch nastolatków w starej ładzie przemierza niemieckie autostrady. To zupełnie nieszkodliwi chuligani na wakacjach. Czego szukają? Dokąd zmierzają? Czik Wolfganga Herrndorfa jest wybornym czytadłem. To skrzyżowanie współczesnego bildungsroman i powieści drogi. Historia o dwójce czternastolatków jest lekka, dowcipna i inteligentna. Do tego ma żywe dialogi i zero dłużyzn.więcej ...
© Wołowiec, Wydawnictwo Czarne, 2013

Jeść przyzwoicie. Autoeksperyment

Karen Duve
Duve opisuje trwający prawie rok autoeksperyment polegający na stosowaniu różnych diet. Przeprowadza go nie po to, by schudnąć. Kierują nią przede wszystkim kwestie etyczne. Chce dowiedzieć się skąd pochodzi jedzenie, które kupuje w supermarkecie.więcej ...

Słowacja

Katja Petrowskaja: Asi Esther© Premedia

Vielleicht Esther

Katja Petrowskaja
Wszystkie okoliczności związane z tą książką (i z jej autorką) mogły zniekształcić lekturę i odstraszyć czytelników. Wspomnienia rodzinnej historii często popadają w nostalgię. Ukraińskie pochodzenie pisarki i jej dzisiejsze życie w Niemczech przypominają emigrancką sagę.więcej ...
© Premedia

Der Russe ist einer, der Birken liebt

Olga Grjasnowa
Pomimo silnej konkurencji, swym debiutem Der Russe ist einer, der Birken liebt Olga Grjasnowa osiągnęła sukces na niemieckim rynku książkowym. Powieść stała się przebojem wiosny 2012 roku.więcej ...

Słowenia

© Cankarjeva založba

Tschick

Wolfgang Herrndorf
Czternastoletni Maik ma matkę, która co chwilę ląduje w klinice odwykowej i ojca utrzymującego ledwie pełnoletnią kochankę, a przyjaźni się z asocjalnym Rosjaninem. Razem z Tschickiem – takie przezwisko nosi ów kompan – kradną starą Ładę Nivę i ruszają w podróż ku Wołoszczyźnie. Transylwania? Krew? No jasne!więcej ...
© KUD Sodobnost International

Blumenberg

Sibylle Lewitscharoff
Opowiadając o ostatnich latach życia filozofa, autorka nie przejmuje się zbytnio faktografią, ale Blumenbergowi krzywdy tym nie wyrządza.więcej ...
© Litera

Engel des Vergessens

Maja Haderlap
Powieść zaczyna się jak opowiastka krajoznawcza – od opisu codziennych, tradycyjnych czynności. Potem wnuczka snuje wątki zaczerpnięte z nieskładnych babcinych zapisków z obozu koncentracyjnego.więcej ...

Czechy

Jan Faktor: Jiříkovy starosti o minulost © PLUS

Georgs Sorgen um die Vergangenheit

Jan Faktor
Czym przekonuje do siebie Faktor? Na pewno lekkością i niesamowitą dawką dystansu i humoru, z którymi podstarzały narrator Jiřík rozgląda się, patrząc na spędzone w Pradze i okolicach lata przed sierpniem 1968 r. i na lata po inwazji.więcej ...
©‎ Host

1913. Rok przed burzą

Florian Illies
Książka Floriana Illiesa jest panoramą roku 1913, która składa się z ponad pięciuset glos i krótkich opowiadań. Autor nie skupia swej uwagi na wydarzeniach historycznych – znacznie bardziej interesują go epizody z życia „uczestników“ owego roku, przede wszystkim indywidualności związanych ze światem sztuki.więcej ...

Węgry

Daniel Kehlmann: F ©‎ Magvető Verlag

F

Daniel Kehlmann
Daniel Kehlmann znany jest węgierskim czytelnikom przede wszystkim dzięki swojej powieści Rachuba świata. Pod względem błyskotliwości, elegancji i artystycznego poziomu wydana w ubiegłym roku powieść F bez wątpienia dorównuje niezwykle popularnej książce, której głównymi bohaterami są dwie postaci – Aleksander von Humboldt i Carl Friedrich Gauß. Akcja nowej książki toczy się już we współczesnych Niemczech, w czasie kryzysu finansowego, choć zawiera także retrospekcje do lat 1980.więcej ...
Katja Petrowskaja: Vielleicht Esther ©‎ Magvető Verlag

Vielleicht Esther

Katja Petrovsakja
Katia Petrowska jest spontaniczna oraz naturalna i właśnie to czyni jej książkę Może Estera na wskroś autentyczną.więcej ...
©‎ Park Konykiado

1913. Sommer des Jahrhunderts

Florian Illies
Ten jeden rok oddziela długi wiek XIX od krótkiego wieku XX. Rok 1913 był cezurą pomiędzy epoką, którą w naszym kraju zwykliśmy nazywać „szczęśliwymi czasami pokoju”, i okresem zasługującym jedynie na miano pandemonium.więcej ...
©‎ Libri

Die Herrlichkeit des Lebens

Michael Kumpfmüller
Jest takie zdjęcie Kafki, chyba najbardziej znane, na którym w oczy rzucają się jego ciemne, zaczesane do tyłu włosy, lekko odstające uszy, tragiczne spojrzenie i sztywno zawiązany krawat.więcej ...

Przekład – dialog między kulturami   deutschPolski

Książki niemieckojęzyczne w polskich przekładach

Translation as a Process of Cultural Exchange – Czech   deutschčesky

German Books translated into Czech

Translation as a Process of Cultural Exchange – Estonian   deutscheesti

German Books translated into Estonian

Translation as a Process of Cultural Exchange – Hungarian   deutschmagyar

German Books translated into Hungarian

Translation as a Process of Cultural Exchange – Latvian   deutschLatviski

German Books translated into Latvian

Translation as a Process of Cultural Exchange – Lithuanian   deutschlietuviškai

German Books translated into Lithuanian

Translation as a Process of Cultural Exchange – Slovenian   deutschSlovenščina

German Books translated into Slovenian