Оливер Буковски

© Karoline Bofinger
Оливер Буковски родился в 1961 г. в Котбусе. После получения аттестата зрелости он с 1985 по 1990 г. изучал философию, с 1987 г. специализировался на социальной педагогике (тема дипломной работы «Понятия современной теории мотивации»). Затем учился в аспирантуре (общественные науки) в Гумбольдтовском университете в Берлине. Буковски является одним из инициаторов и основателей общественно-полезного объединения «ТЕАТРАЛЬНАЯ ЛОЖА». С ноября 1991 г., бросив учебу в аспирантуре, занимается литературным трудом. Живет в Берлине.

С 1996 г. он является преподавателем Университета искусств в Берлине по специальности «Драматургия». С 1999 г. – работающий по приглашению профессор по специальности «Драматургия/работа с текстами» /сейчас, например, в Цюрихском университете/, в Граце, на рабочих конференциях по радиопьесам.

Премии и призы :

  • 1992 - Стипендия им. Альфреда Дёблина (Академия искусств), рабочая стипендия Фонда «Культурные фонды» и стипендия для берлинских писателей, предоставляемая Управлением Сената по делам культуры
  • 1994 – Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль
  • 1994 - Стипендия, дающая право на пребывание в Доме творчества «Дворец Виперсдорф»
  • 1994 - Премия им. Герхарта Гауптмана
  • 1996 - Стипендия, дющая право на пребывание в Доме творчества Ворпсведе
  • 1996 - Германская премия в области театра для молодежи за пьесу «Хоть так, хоть этак» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Ob so oder so“/
  • 1998 – Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль
  • 1999 - Мюльхаймская премия для драматургов за пьесу «Гости» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Gäste“/
  • 2001 - Поощрительная премия им. Лессинга Республики Саксония
  • 2001 – Номинация на премию им. Адольфа Гримме за фильм «За горизонтом и дальше» /HINTERM HORIZONT UND WEITER/
  • 2009 – Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль

    Theatre Library - Translations

    Translated plays by Oliver Bukowski in the Theatre Library

    Пьесы

    Ich habe Bryan Adams geschreddert (i.e. I’ve Shredded Bryan Adams)en

    No one can escape Frank’s invitation to the annual summer party. Frank is the boss and today also the host of a team that has just survived an evaluation. Gaiety and high spirits are the order of the day for this evening round the new grill with the emergency generator. But that Frank has also invited Christopher, the recently fired ex-colleague, has caused resentment and head shaking. Will Christopher come? Далее ...

    Критическая масса

    «Биржа труда по необъяснимым причинам сегодня все не открывается и не открывается. Перед входом постепенно образуется пестрая очередь: жители Федеративной Республики из самых различных социальных слоев вместе ждут, когда начнут пускать внутрь. Далее ...

    List of works – Selection

    • «Если вы поубиваете друг друга, то это будет недоразумением» (рабочий перевод – прим. пер.) /Wenn ihr euch totschlagt ist es ein Versehen/
      Премьера на Рурском фестивале искусств, Реклингхаузен; в «Дойчес Шаушпильхаус», Гамбург 2010
    • «Критическая масса» (рабочий перевод – прим. пер.) /Kritische Masse/
      Премьера в «Дойчес Шаушпильхаус», Гамбург, 2009 г. Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль
    • Bowling Alone
      Премьера на Рурском фестивале искусств, Реклингхаузен, 2007 г.
    • «После поцелуя» (рабочий перевод – прим. пер.) /Nach dem Kuss/
      Премьера на Рурском фестивале искусств, Реклингхаузен, 2006 г.
    • «Спасение Штайнке» (рабочий перевод – прим. пер.) /Steinkes Rettung/
      Премьера в «Нойес театер», Галле, 2005 г.
    • Stand-by
      Премьера в «Дойчес театер», Берлин, 2004 г.
    • «Души наизнанку» (рабочий перевод – прим. пер.) /Allerseelenrot/.
      Премьера в «Шлосстеатер», Дрезден, 2001 г.
    • Премьера в «Театер 89», Берлин, 2001 г.
      Премьера в «Шлосстеатер», Дрезден, 2001 г.
    • Nature & Friends
      Премьера в «Альтонаэр театер», Гамбург, 2001 г.
    • «Гости» (рабочий перевод – прим. пер.) /Gäste/.
      Премьера в Государственном театре, Брауншвейг, 1999 г. Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль, Мюльхаймская премия для драматургов за 1999 г.
    • «Нет ничего прекраснее» (рабочий перевод – прим. пер.) /Nichts Schöneres/.
      Премьера в Государственном театре, Шверин, 1998 г. Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль
    • «Goodbye Lucy Hello Lucy».
      Премьера в театре «Фрайе Каммершпиле», Магдебург, 1996 г.
    • «Лакома» (рабочий перевод – прим. пер.) /Lakoma/.
      Премьера в Бранденбургском государственном театре, Котбус, 1996 г.
    • «До Денвера» (рабочий перевод – прим. пер.) /BisDenver/.
      Премьера в Земельном театре, Альтенбург, 1996 г.
    • «Лоси, антилопы» (рабочий перевод – прим. пер.) /Die Elche, die Antilopen/.
      Премьера в Нижнесаксонском государственном театре, Ганновер, 1995 г.
    • «Хоть так, хоть этак» (рабочий перевод – прим. пер.) /Ob So Oder So/.
      Премьера в «Ханс-Отто-Театер», Потсдам, 03.03.1994.
    • «Интерсити» (рабочий перевод – прим. пер.) /Intercity/.
      Премьера во «Фрайе Каммершпиле», Магдебург, 1994 г.
    • «Лондон – Лос-Анджелес – Люббенау» (рабочий перевод – прим. пер.) /Londn – L.Ä. – Lübbenau/.
      Премьера в Бранденбургском государственном театре, Котбус, 1993 г. Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль
    • «Смех и поглаживание головы» (рабочий перевод – прим. пер.) /DasLachenunddasStreichelndesKopfes/.
      Премьера в «Театер 89», Берлин,1992 г.
    • «Инсценировка одного поцелуя» (рабочий перевод – прим. пер.) /InszenierungeinesKusses/.
      Премьера в «Ханс-Отто-Театер», Потсдам,1992 г.
    • «Burnout, отказ высокого «до» (рабочий перевод – прим. пер.) /Burnout, dieVerweigerungdeshohenCehs/.
      Премьера в «Театер цур Вестлихен Штадтхиршен», Берлин, 1992 г.
    • «Период полураспада канарейки» (рабочий перевод – прим. пер.) /DieHalbwertzeitderKanarienvögel/.
      Премьера в «Уккермеркише Бюнен», Шведт, 1991 г.