Нуркан Эрпулат/Йенс Хилье

Йенс Хилье

© Lutz Knospe
Родился в 1968 году, детство и юность провел в Милане, Мюнхене и Ландсхуте, изучал прикладную культурологию в Перудже, Хильдесхайме и Берлине. С 1990 по 1995 г. он выступает в качестве актера, автора и режиссера в независимых театральных группах в Хильдесхайме и работает в рамках театральных проектов с детьми и молодежью. С 1996 по 1999 г. вместе с Томасом Остермайером является одним их руководителей и заведующим литературной частью студии «Барак» при Немецком театре в Берлине. Затем в течение десяти лет он является членом Художественного совета и заведующим литературной частью театра «Шаубюне ам Ленинер Плац». Хилье работал, в частности, с такими людьми, как Барбара Фрей, Кристина Паульхофер, Арпад Шиллинг, Гжегож Яжина, Том Кюнель, Себастиан Нюлинг, Рафаэль Санчес и Фальк Рихтер. Его первая совместная работа с Нурканом Эрпулатом, пьеса «Бешеная кровь» /"Verrücktes Blut"/ приглашается на Театральный фестиваль 2011 года, получает Премию публики на Мюльхаймском театральном фестивале 2011 г. и согласно опросу критиков, проведенному журналом «Театер хойте», избирается «Пьесой года».
(Издательство Verlag Autorenagentur)

Нуркан Эрпулат

© Arno Declair
Нуркан Эрпулат родился в Анкаре, изучал драматургию в Измире и театральную режиссуру в Берлине. Среди его постановок, в частности, такие, как «По ту сторону: ты – гомосексуалист или турок?» (рабочий перевод – прим. пер.) /"Jenseits - Bist du schwul oder bist du Türke?"/ и «Не нужен путеводитель для деревни, которую видишь» (рабочий перевод – прим. пер.) /"Man braucht keinen Reiseführer für ein Dorf, das man sieht"/. Обе работы родились в рамках фестиваля "beyond belonging". Его постановки с участием молодежи «Родина в голове» (рабочий перевод – прим. пер.) /"Heimat im Kopf"/ и «Семейные истории» (рабочий перевод – прим. пер.) /"Familiengeschichten"/ в Государственном театре Ганновера получили приглашение на Театральный фестиваль молодежи в Берлине. В театре «Бальхаус Науништрассе» он ставит такие спектакли, как «Голоса теней» (рабочий перевод – прим. пер.) /"Schattenstimmen"/ и «Германский бал» (рабочий перевод – прим. пер.) /"Lö Bal Almanya"/. Наряду с этим он работал в качестве внештатного преподавателя в Университете искусств в Берлине.
Пьеса «Бешеная кровь», которую он написал вместе с Йенсом Хилье, была приглашена на Театральный фестиваль 2011 года, получила Премию публики на Мюльхаймском театральном фестивале 2011 г. и согласно опросу критиков, проведенному журналом «Театер хойте», стала «Пьесой года».

Нуркан Эрпулат работает в основном в Берлине, а также в таких городах, как Ганновер, Линц, Хайльбронн и Стамбул.
(Издательство Verlag Autorenagentur)

    Theatre Library - Translations

    Translated plays by Theresia Nurkan Erpulat und Jens Hillje in the Theatre Library

    Пьесы

    Бешеная кровь» (рабочий перевод – прим. пер.) Verrücktes Blut

    Место действия – учебный класс в школе. Сегодняшний учебный проект – творчество Фридриха Шиллера. Соня Келих с большой самоотдачей и с тетрадками фирмы Reclam под мышкой прилагает усилия к тому, чтобы разъяснить своим ученикам идеалистические представления Шиллера о классическом немецком театре. Далее ...

    List of works – Selection

    • «Бешеная кровь» (рабочий перевод – прим. пер.) /Verrücktes Blut/
      2010 г., Рурский триеналле («Геблезехалле», Дуйсбург), театр «Бальхаус Науништрассе», Берлин