Рето Фингер

Reto Finger, © Adrian Gerber
© Adrian Gerber

Родился в 1972 г. в Берлине, вырос в местечке Румендинген в Эмментале. После завершения учебы в вузе по специальности «Правоведение» 1999 г. в течение двух лет работает в окружном суде Цюриха и в Институте Европы, потом прерывает свою деятельность в качестве юриста и переезжает в Берлин. С 2002 г. работает в качестве свободного драматурга и автора радиопьес, пишет, в частности, пьесы по заказу «Театер ан дер Винкельвизе» и «Театер ан дер Зиль» в Цюрихе, а также радиопьесы для телерадиокомпании SWR. В рамках «Драменпроцессора» в 2003-2004 гг., творческой мастерской для молодого поколения швейцарских драматургов, организованной «Театер ан дер Винкельвизе», рождается пьеса «Плавать по-собачьи» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Schwimmen wie Hunde“/, сценическое прочтение которой состоялось во время фестиваля творческих мастерских в венском «Бургтеатре»; пьеса ставится как инсценировка творческой мастерской во время драматургического фестиваля, организованного «Талия Театер» в Гамбурге в 2005 году. За этим следует премьера спектакля по пьесе «Центральное отопление» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Fernwärme“/ в берлинском комплексе «Софиензеле». В 2005 году Рето Фингер становится лауреатом Поощрительной премии им. Клейста для молодых драматургов за свою пьесу «Холодные места» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Kaltes Land“, премьера которой состоялась в октябре 2006 года в Национальном театре Мангейма, где он в течение сезона работал в качестве прикрепленного драматурга.
В сезоне 2007-2008 гг. он работает в рамках авторского проекта «Чужак только на чужбине чужд» по приглашению «Штадтеатер Берн», где к открытию сезона и театральной сцены «Видмархаллен» он поставил свою новую пьесу «В начале был огонь» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Am Anfang war das Feuer“/.

Премии и призы:

  • 2003 Стипендия им. Пауля Маара
  • 2003 Участие в работе Драматургической мастерской в Вольфенбюттеле
  • 2003/2004 Участие в работе мастерской «Драменпроцессор» при «Театер ан дер Винкельвизе», Цюрих
  • 2004 Приглашение в Салоники в рамках MagicNet
  • 2004 Приглашение на фестиваль творческих мастерских в венском «Бургтеатре» с пьесой «Плавать по-собачьи»
  • 2004/2005 Литературная премия «Штадтшрайбер» в Лангентале (стипендия им. Лидии Айманн)
  • 2005 Поощрительная премия для молодых драматургов за пьесу «Холодные места»
  • 2005 Премия швейцарского литературного объединения SSA за написание театральных пьес


    Theatre Library - Translations

    Translated plays by Reto Finger in the Theatre Library

    Пьесы

    Холодные места

    «От чужого нет ничего хорошего в трудные времена». Это говорит пастор, в одной из затерявшихся где-то в горах деревень. Утверждение, нацеленное на защиту от внешнего мира и предназначенное для герметично изолированной от него деревенской общины; в то же время это – прежде всего самозащита. Невысказанная правда должна оставаться именно такой, какой она всегда была: скрытой и несуществующей.Далее ...

    List of works – Selection

    • «В начале был огонь» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Am Anfang war das Feuer“/
      Премьера в «Штадттеатер Берн», 2007 г.
    • «Такой, как я также не удержал бы самого себя от того, чтобы прыгнуть» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Einer wie ich würde mich vom Springen auch nicht abhalten“/)
      Премьера в «Шаушпиль Эссен», 2007 г.
    • «Холодные места»(рабочий перевод – прим. пер.) /„Kaltes Land“/
      Премьера в Национальном театре Мангейма, 2006 г.
    • «Центральное отопление» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Fernwärme“/
      Премьера в «Софиензеле», Берлин, 2006 г. (совместное производство с театрами «Шаушпиль Штутгарт» и «Театерхаус Йена»)
    • «Плавать по-собачьи» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Schwimmen wie Hunde“/
      Премьера в «Театер ан дер Винкельвизе», Цюрих, 2005 г.
    • «Комната номер 100бис» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Zimmer 100bis“/
      Премьера в «Театер ан дер Винкельвизе» и в «Театер ан дер Зиль», Цюрих, 2005 г.
    • «Лауренц и Анна, остсайдская история» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Laurenz und Anna, eine Ost Side Story“/
      Премьера в «Театергруппе Фритценфлу» и в Open Opera, Санкт-Галлен, 2004 г.