Эльфриде Елинек

Пьесы

  • Kein Licht «Без света» (рабочий перевод – прим. пер.)
    2011 г., театр «Шаушпиль», Кёльн
  • Winterreise «Зимний путь» (рабочий перевод – прим. пер.)
    Премьера: 2011, театр «Мюнхнер каммершпиле»
  • Die Kontrakte des Kaufmanns «Контракты коммерсанта» (рабочий перевод – прим. пер.)
    Премьера: 16.04.2009, театр «Шаушпиль», Кёльн; 2.10.2009, «Талия театер», Гамбург
  • Rechnitz (Der Würgeengel) «Рехниц /Ангел-истребитель/» (рабочий перевод – прим. пер.) /
    Премьера: 28.11.2008, театр «Мюнхнер каммершпиле»
  • Ulrike Maria Stuart («Ульрике Мария Стюарт»)
    Премьера, «Талия-театер», Гамбург, 2006
  • Irm & Margit («Ирм и Маргит») Часть "Аттабамби - порнострана", премьера в «Шаушпильхаус», Цюрих, 2004 г.
  • Bambiland («Страна Бамби»)
    Премьера в «Бургтеатер», Вена, 2003 г.
  • Das Werk («Станция»)
    Премьера в «Бургтеатер» («Академитеатер»), Вена, 2003 г.
  • Prinzessinnendramen: Der Tod und das Mädchen I – III und IV-V («Драмы о принцессах: Смерть и девушка I – III и IV-V»)
    Премьера частей I – III в «Дойчес Шаушпильхаус», Гамбург, 2002 г.
    Премьера частей IV и V в «Дойчес Театер», Берлин, 2002 г.
  • In den Alpen («В Альпах»)
    Премьера в «Мюнхенер Каммершпиле», совместная постановка с «Шаушпильхаус», Цюрих, 2002 г.
  • MACHT NICHTS - Eine kleine Trilogie des Todes («Да ладно! – маленькая трилогия смерти»)
    Премьера в «Шаушпильхаус», Цюрих, 2001 г.
  • Der Tod und das Mädchen II («Смерть и девушка II")
    Премьера на ЭКСПО 2000 в Ганновере, совместная постановка с «Саарлендишес Штаатстеатер» в Саарбрюккене и ZKM в Карлсруэ, 2000 г.
  • Das Schweigen («Молчание»)
    Премьера в «Дойчес Шаушпильхаус», Гамбург, 2000 г.
  • Das Lebewohl (Les Adieux) («Прощай»)
    Премьера в «Берлинер ансамбль», 2000 г.
  • er nicht als er (zu, mit Robert Walser) («Он как не он /посвящается Роберту Вальзеру, вместе с Робертом Вальзером/»
    Премьера на Зальцбургском фестивале искусств, совместная постановка с «Дойчес Шаушпильхаус», Гамбург, 1998 г.
  • Ein Sportstück («Спортивная пьеса»)
    Премьера в «Бургтеатер», Вена, 1998 г.
  • Stecken, Stab und Stangl. Eine Handarbeit («Штекен, Штаб и Штангль. Ручная работа»)
    Премьера в «Дойчес Шаушпильхаус», Гамбург, 1996 г.
  • Raststätte oder Sie machens alle. Eine Komödie («Привал, или этим занимаются все. Комедия»
    Премьера в «Бургтеатер», Вена, 1994 г.
  • Totenauberg («Тотенауберг»)
    Премьера в «Бургтеатер» («Академитеатер»), Вена, 1992 г.
  • Wolken.Heim. («Облака. Дом»)
    Премьера в «Шаушпиль», Бонн, 1988 г.
  • Präsident Abendwind. Ein Dramolett, sehr frei nach Johann Nestroy («Президент Абендвинд. Пьеска, по мотивам Иоганна Нестроя – весьма вольное толкование)
    Премьера в «Тиролер Ландестеатер», Инсбрук, 1992 г.
  • Krankheit oder Moderne Frauen. Wie ein Stück («Болезнь, или Современные женщины. Похоже на пьесу»)
    Премьера в «Шаушпиль», Бонн, 1987 г.
  • Begierde und Fahrerlaubnis (eine Pornographie) («Вожделение, или Проезд открыт (порнография)»
    Премьера на фестивале «Штирийская осень», Грац, 1986 г.
  • Burgtheater. Posse mit Gesang («Бургтеатер». Фарс с пением»)
    Премьера в «Бюнен дер Штадт Бонн», 1985 г.
  • Clara S., musikalische Tragödie («Клара Ш., музыкальная трагедия»)
    Премьера в «Бюнен дер Штадт Бонн», 1982 г.
  • Was geschah, nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften («Что произошло после того, как Нора покинула своего мужа, или Столпы общества»
    Премьера в «Ферайнигте Бюнен», Грац, фестиваль «Штирийская осень», 1979 г.

    Winterreise «Зимний путь» (рабочий перевод – прим. пер.)

    Франц Шуберт сочинил музыку к вокальному циклу «Зимний путь» в 1827 году, за год до своей ранней смерти. Далее ...

    «Контракты коммерсанта» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Die Kontrakte des Kaufmanns“/

    «В пьесе „Контракты коммерсанта“ Елинек погружается в мир безудержных финансовых потоков. Отталкиваясь от экономических скандалов, имевших место в Австрии в прошлые годы, Елинек, эта несгибаемая просветительница, демонстрирует спекулятивную манию банкиров и менеджеров. Далее ...

    «Рехниц /Ангел-истребитель/» (рабочий перевод – прим. пер.) /„Rechnitz (Der Würgeengel)/“

    «На одной из вечеринок, когда она уже в полном разгаре, гости хватаются за оружие и под настроение убивают почти 200 человек. Можно ли представить себе нечто подобное? Вряд ли, если это, конечно, не картина ужасов в вашем воображении. Однако, как показывают результаты исследований, именно так все и происходило. Далее ...

    Ulrike Maria Stuart («Ульрике Мария Стюарт»)

    Две королевы спорят по поводу суверенности дискурса. Пьеса Эльфриды Елинек вновь заставляет встретиться шиллеровских Марию Стюарт и Елизавету I – на этот раз в виде Ульрики Майнхоф и Гудрун Энсслин. Будучи объединенными лишь в противоречии (одна – сомневающаяся (Ульрике/Мария), другая (Гудрун/Елизавета) непреклонно убежденная в необходимости своих деяний (Gudrun/Elisabeth), они вновь вытаскивают на свет историю левой террористической группировки «Роте армее фракцион» (РАФ), которая в 1977 году, около 30 лет тому назад, в период, названный «Немецкой осенью», достигла своей кровавой кульминации. Далее ...

    Das Werk («Станция»)

    В этой пьесе, последней части альпийской трилогии Елинек, речь идет о безумном стремлении людей к техническому прогрессу, что в высшей степени символизирует история гидроаккумулирующей электростанции в Капруне. Далее ...