Ребекка Крихельдорф

Rebekka Kricheldorf - © Karoline Bofinger
© Karoline Bofinger

Родилась 9 октября 1974 г. во Фрайбурге, после получения аттестата зрелости изучала романистику в Гумбольдтовском университете Берлина (1995-1997 гг.), затем драматургию в Высшей школе искусств в Берлине (1998-2002 гг.). Весной 2001 г. была приглашена в Геттингенскую мастерскую драматургов. Осенью 2001 г. ей была предоставлена стипендия для пребывания во дворце Виперсдорф. С января по июнь 2004 года Ребекка Крихельдорф является «домашним» автором «Национальтеатер» в Мангейме и одновременно пишет пьесы по заказам «Штаатстеатер» в Штутгарте (в рамках программы «Писатели театру») и «Театер ам Ноймаркт» в Цюрихе. Начиная с сезона 2009-2010 гг. она является заведующей литературной частью, «домашним автором» и членом художественного руководства театра «Театерхаус Йена».

Премии и призы:

  • 2002 г. Премия издателей и Премия гейдельбергской публики за "Prinzessin Nicoletta – Ein Märchenstück" («Принцессу Николетту») в ходе конкурса на Гейдельбергской театральной ярмарке
  • 2002 г. Чтение пьесы на Берлинской театральной ярмарке
  • 2003 г. Поощрительная премия имени Клейста за «Плоть воинов»
  • Приглашение на Мюльхаймский театральный фестиваль с пьесой "Die Ballade vom Nadelbaumkiller" («Баллада об убийце хвойных деревьев»)

    Theatre Library - Translations

    Translated plays by Rebekka Kricheldorf in the Theatre Library

    Пьесы

    Alltag und Ekstase (i.e. Daily Life and Ecstasy)en

    Janne is a modern young man of forty. He is making something of himself – every day. He tinkers on his optimal “I”, questions his motives and palpitates his consumer decisions for possible insufficiently reflective residues. Katja, his ex, can’t cope with the education of their daughter River, seeks solace with various Prince Charmings and in the friendship with Janne’s motherДалее ...

    Вилла Долороза. Три неудавшихся дня рождения (рабочий перевод – прим. пер.) /„Villa Dolorosa. Drei missratene Geburtstage“/

    Вольная интерпретация мотивов «Трех сестер» Чехова
    Ирина отмечает свой день рождения. Это должен быть шумный праздник с танцами и множеством гостей. Однако Ирина тоскует, те немногие, что пришли, сидят кружком на полу, а брат Андрей привел свою новую, уже беременную подружку. Далее ...

    Die Ballade vom Nadelbaumkiller («Баллада об убийце хвойных деревьев»)

    Столкновение поколений: Ребекка Крихельдорф посылает на ринг представителей поколения 1968 г. («бума рождаемости») , представителей поколения «тридцать с чем-то лет» (называемого также «поколением «Гольф») и представителей так называемого поколения «детей эпохи компьютерных сетей». Далее ...

    Prinzessin Nicoletta («Принцесса Николетта»)

    Юная принцесса и старый король, принц, ищущий себе невесту, и ревнивая тетушка – Ребекка Крихельдорф снабдила эти старые образы биографиями и, вооружив их различными цитатами (привет от «Леонса и Лены»), с веселой иронией сделала их героями жуткой сказки для взрослых.Далее ...

    List of works – Selection

    • «Gotham City I – пьеса. Город ищет своих героев». (рабочий перевод – прим. пер.) /Gotham City I – das Stück. Eine Stadt sucht ihren Helden/
      Премьера в «Театерхаус Йена», Йена, 2010 г.
    • «Вилла Долороза. Три неудавшихся дня рождения» (рабочий перевод – прим. пер.) /Villa Dolorosa. Drei missratene Geburtstage/
      Премьера в «Театерхаус Йена», Йена, 2009 г.
    • «Механические звери» (рабочий перевод – прим. пер.) /Mechanische Tiere/
      Премьера в «Штадттеатер Берн», Берн, 2009 г.
    • «Вещь из моря» (рабочий перевод – прим. пер.) /Das Ding aus dem Meer/
      Премьера в Государственном театре Касселя, 2009 г.
    • «Голова биографа» (рабочий перевод – прим. пер.) /Der Kopf des Biografen/
      Премьера в «Театер Оснабрюк», 2008 г.
    • «Новое счастье с мертвой моделью» (рабочий перевод – прим. пер.) /Neues Glück mit totem Model/
      Премьера в «Штаатсшаушпиль Дрезден», Дрезден, 2007 г.
    • «Призрачная смерть господина Ландора» (рабочий перевод – прим. пер.) /Landors Phantomtod/
      Премьера в «Национальтеатер Мангейм», Мангейм, 2006 г.
    • "Die Ballade vom Nadelbaumkiller" «Баллада об убийце хвойных деревьев» (рабочий перевод – прим. пер)
      Премьера в Государственном театре, Штутгарт, 2004 г.
    • "Floreana" «Флореана» (рабочий перевод – прим. пер)
      Премьера в «Театер ам Ноймаркт», Цюрих, 2004 г
    • Запланирована: пьеса по заказу «Театер ам Ноймаркт», Цюрих (Рабочее название: «Floreana» («Флореана»), премьера предположительно в мае 2004 г.
    • Запланирована: пьеса по заказу «Штаатстеатер», Штутгарт, в рамках программы «Писатели театру»
    • "Kriegerfleisch" («Плоть воинов»)
      Премьера в «Штедтише Бюнен», Мюнстер, 2004 г.
    • "Prinzessin Nicoletta – Ein Märchenstück" («Принцесса Николетта – пьеса-сказка»
      Премьера в «Штадттеатер», Гисен, 2003 г.
      Премьера в Швейцарии, «Театер ам Ноймаркт», Цюрих, 2003 г.
    • "Schade, dass sie eine Hure war" («Жаль, что она была шлюхой») Джона Форда (The tragedy of a Fair Maid of Parma), перевод по заказу «Театер ам Ноймаркт», Цюрих
      Премьера в «Театер ам Ноймаркт», Цюрих, 2002 г.